Provérbios 14

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 حكمة المرأة تبني بيتها والحماقة تهدمه بيدها.
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas com as próprias mãos a insensata derruba a sua.
2 السالك باستقامته يتقي الرب والمعوج طرقه يحتقره.
2 Quem anda direito teme o Senhor, mas quem segue caminhos enganosos o despreza.
3 في فم الجاهل قضيب لكبريائه. اما شفاه الحكماء فتحفظهم.
3 A conversa do insensato traz a vara para as suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 حيث لا بقر فالمعلف فارغ. وكثرة الغلة بقوة الثور.
4 Onde não há bois o celeiro fica vazio, mas da força do boi vem a grande colheita.
5 الشاهد الامين لن يكذب والشاهد الزور يتفوه بالاكاذيب.
5 A testemunha sincera não engana, mas a falsa transborda em mentiras.
6 المستهزئ يطلب الحكمة ولا يجدها. والمعرفة هينة للفهيم.
6 O zombador busca sabedoria e nada encontra, mas o conhecimento vem facilmente ao que tem discernimento.
7 اذهب من قدام رجل جاهل اذ لا تشعر بشفتي معرفة.
7 Mantenha-se longe do tolo, pois você não achará conhecimento no que ele falar.
8 حكمة الذكي فهم طريقه وغباوة الجهال غش.
8 A sabedoria do homem prudente é discernir o seu caminho, mas a insensatez dos tolos é enganosa.
9 الجهال يستهزئون بالاثم. وبين المستقيمين رضى.
9 Os insensatos zombam da idéia de reparar o pecado cometido, mas a boa vontade está entre os justos.
10 القلب يعرف مرارة نفسه. وبفرحه لا يشاركه غريب
10 Cada coração conhece a sua própria amargura, e não há quem possa partilhar sua alegria.
11 بيت الاشرار يخرب وخيمة المستقيمين تزهر.
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت.
12 Há caminho que parece certo ao homem, mas no final conduz à morte.
13 ايضا في الضحك يكتئب القلب وعاقبة الفرح حزن.
13 Mesmo no riso o coração pode sofrer, e a alegria pode terminar em tristeza.
14 المرتد في القلب يشبع من طرقه والرجل الصالح مما عنده.
14 Os infiéis receberão a retribuição de sua conduta, mas o homem bom será recompensado.
15 الغبي يصدق كل كلمة والذكي ينتبه الى خطواته.
15 O inexperiente acredita em qualquer coisa, mas o homem prudente vê bem onde pisa.
16 الحكيم يخشى ويحيد عن الشر والجاهل يتصلف ويثق.
16 O sábio é cauteloso e evita o mal, mas o tolo é impetuoso e irresponsável.
17 السريع الغضب يعمل بالحمق وذو المكايد يشنأ.
17 Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
18 الاغبياء يرثون الحماقة والاذكياء يتوجون بالمعرفة.
18 Os inexperientes herdam a insensatez, mas o conhecimento é a coroa dos prudentes.
19 الاشرار ينحنون امام الاخيار والاثمة لدى ابواب الصدّيق.
19 Os maus se inclinarão diante dos homens de bem, e os ímpios, às portas da justiça.
20 ايضا من قريبه يبغض الفقير ومحبو الغني كثيرون.
20 Os pobres são evitados até por seus vizinhos, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 من يحتقر قريبه يخطئ ومن يرحم المساكين فطوبى له
21 Quem despreza o próximo comete pecado, mas como é feliz quem trata com bondade os necessitados!
22 اما يضل مخترعو الشر. اما الرحمة والحق فيهديان مخترعي الخير
22 Não é certo que se perdem os que só pensam no mal? Mas os que planejam o bem encontram amor e fidelidade.
23 في كل تعب منفعة. وكلام الشفتين انما هو الى الفقر.
23 Todo trabalho árduo traz proveito, mas o só falar leva à pobreza.
24 تاج الحكماء غناهم. تقدم الجهال حماقة.
24 A riqueza dos sábios é a sua coroa, mas a insensatez dos tolos produz apenas insensatez.
25 الشاهد الامين منجي النفوس. ومن يتفوه بالاكاذيب فغش.
25 A testemunha que fala a verdade salva vidas, mas a testemunha falsa é enganosa.
26 في مخافة الرب ثقة شديدة ويكون لبنيه ملجأ.
26 Aquele que teme ao Senhor possui uma fortaleza segura, refúgio para os seus filhos.
27 مخافة الرب ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت.
27 O temor do Senhor é fonte de vida, e afasta das armadilhas da morte.
28 في كثرة الشعب زينة الملك. وفي عدم القوم هلاك الامير.
28 Uma grande população é a glória do rei, mas, sem súditos, o príncipe está arruinado.
29 بطيء الغضب كثير الفهم. وقصير الروح معلي الحمق.
29 O homem paciente dá prova de grande entendimento, mas o precipitado revela insensatez.
30 حياة الجسد هدوء القلب ونخر العظام الحسد.
30 O coração em paz dá vida ao corpo, mas a inveja apodrece os ossos.
31 ظالم الفقير يعير خالقه ويمجده راحم المسكين.
31 Aquele que oprime o pobre com isso despreza o seu Criador, mas quem ao necessitado trata com bondade honra a Deus.
32 الشرير يطرد بشره. اما الصدّيق فواثق عند موته.
32 Quando chega a calamidade, os ímpios são derrubados; os justos, porém, até em face da morte encontram refúgio.
33 في قلب الفهيم تستقر الحكمة وما في داخل الجهال يعرف.
33 A sabedoria repousa no coração dos que têm discernimento e mesmo entre os tolos ela se deixa conhecer.
34 البر يرفع شان الامة وعار الشعوب الخطية.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 رضوان الملك على العبد الفطن وسخطه يكون على المخزي
35 O servo sábio agrada o rei, mas o que procede vergonhosamente incorre em sua ira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.