Salmos 94

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ritonõpo yna Esemy, zae pyra exiketõ
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Ahno apiakaneme mase emero porehme;
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Ritonõpo, otoko na pixo popyra exiketõ
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Otokonahxo imehnõ motye kure osekarõko toh nae,
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Ritonõpo, opoetory tõ osanumãko mã toto,
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Pytỹpo tõ etapãko mã toto, poetõpo tõ roropa,
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Ynara ãko mã toto: “Onenepyra Ritonõpo mana;
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Tamuxi tomo, putupyra exiketõme pyra ehtoko!
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Ritonõpo kynexine kypanarykõ rihpono;
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Ahno tõ zupokãko Ritonõpo mana;
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Ahno osenetupuhtoh waro Ritonõpo mana;
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Ritonõpo yna Esemy, tãkye mã mokaro tamorepase exiketõ oya,
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 Torẽtyke pyra ehtoh ekarõko mase eya xine popyra ehtoh toehse ahtao, yrome popyra exiketõ esaryme eutary tahkasẽme exĩko zonẽtohme.
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Typoetory tõ onurumekara exĩko Ritonõpo mana; tosẽkõme tonetupuhnanõ onynomopyra mana.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Zae ehtoh poko exĩko ropa mã toto apiakatoh tao.
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Onoky towõse ymaro popyra exiketõ poremãkatohme?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Jakorehmara Ritonõpo ahtao axĩ toytose jexiry mynyhme ehtoh pona.
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Ritonõpo Jesemy: “Orihnõko ase myhene,” ase ahtao, ypyno oehtoh ke tanỹse ropa ywy oya.
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Torẽtyke jahtao, jetuarimaryhtao roropa
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Osepeme pyra mase apiakananõ maro ajohpe exiketõme toto ahtao,
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 oximõnõko mã toto ajohpe pyra exiketõ akorekehkatohme, zae ehtoh poko exiketõ
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Yrome Ritonõpo jewomãko mana;
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Apiakananõ zae pyra exiketõ wãnohnõko mana zae pyra toto nyrityã pokoino; toto enahkapõko Ritonõpo Kuesẽkõ mana popyra inyrityãkõ emetakame.
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.