Salmos 94

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ritonõpo yna Esemy, zae pyra exiketõ
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Ahno apiakaneme mase emero porehme;
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá a paga aos soberbos.
3 Ritonõpo, otoko na pixo popyra exiketõ
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Otokonahxo imehnõ motye kure osekarõko toh nae,
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Ritonõpo, opoetory tõ osanumãko mã toto,
5 Reduzem a pedaços o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Pytỹpo tõ etapãko mã toto, poetõpo tõ roropa,
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 Ynara ãko mã toto: “Onenepyra Ritonõpo mana;
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacó.
8 Tamuxi tomo, putupyra exiketõme pyra ehtoko!
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Ritonõpo kynexine kypanarykõ rihpono;
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Ahno tõ zupokãko Ritonõpo mana;
10 Aquele que argüi os gentios não castigará? E o que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Ahno osenetupuhtoh waro Ritonõpo mana;
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Ritonõpo yna Esemy, tãkye mã mokaro tamorepase exiketõ oya,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 Torẽtyke pyra ehtoh ekarõko mase eya xine popyra ehtoh toehse ahtao, yrome popyra exiketõ esaryme eutary tahkasẽme exĩko zonẽtohme.
13 Para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Typoetory tõ onurumekara exĩko Ritonõpo mana; tosẽkõme tonetupuhnanõ onynomopyra mana.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Zae ehtoh poko exĩko ropa mã toto apiakatoh tao.
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos de coração.
16 Onoky towõse ymaro popyra exiketõ poremãkatohme?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá por mim contra os que praticam a iniqüidade?
17 Jakorehmara Ritonõpo ahtao axĩ toytose jexiry mynyhme ehtoh pona.
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Ritonõpo Jesemy: “Orihnõko ase myhene,” ase ahtao, ypyno oehtoh ke tanỹse ropa ywy oya.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Torẽtyke jahtao, jetuarimaryhtao roropa
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Osepeme pyra mase apiakananõ maro ajohpe exiketõme toto ahtao,
20 Porventura o trono de iniqüidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 oximõnõko mã toto ajohpe pyra exiketõ akorekehkatohme, zae ehtoh poko exiketõ
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Yrome Ritonõpo jewomãko mana;
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Apiakananõ zae pyra exiketõ wãnohnõko mana zae pyra toto nyrityã pokoino; toto enahkapõko Ritonõpo Kuesẽkõ mana popyra inyrityãkõ emetakame.
23 E trará sobre eles a sua própria iniqüidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.