Salmos 109
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARA
1 Oeahmãko ase, Ritonõpo; mynyhme rokẽ pyra exiko!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Jyhxirõko popyra exiketõ mã toto,
2 Pois contra mim se desataram lábios maldosos e fraudulentos; com mentirosa língua falam contra mim.
3 Popyra jehtoh ekarõko mã toto, ymaro osetapãko mã toto typoko xine pyra jahtao ro.
3 Cercam-me com palavras odiosas e sem causa me fazem guerra.
4 Jyhxirõko mã toto, typyno xine ro jahtao,
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Ynyriry kurã epehmãko mã toto popyra ehtoh ke, ipyno xine jehtoh emetakamãko mã toto yse pyra toehtohkõke.
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Ritonõpo, popyra exikety imenekako
6 Suscita contra ele um ímpio, e à sua direita esteja um acusador.
7 Mame tapiakase ynororo ahtao,
7 Quando o julgarem, seja condenado; e, tida como pecado, a sua oração.
8 Ah jepekara norihno nuaseme ro tahtao.
8 Os seus dias sejam poucos, e tome outro o seu encargo.
9 Ah ipoenõ poetõpome nexĩ toto,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Ah ipoenõ tytapyĩke pyra nexĩ toto,
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Ah imõkomohpyry emero tupuxihkasẽme nexino inepehmary epehmatohme!
11 De tudo o que tem, lance mão o usurário; do fruto do seu trabalho, esbulhem-no os estranhos.
12 Ah imehnõ ipyno pyra nexĩ toto,
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus órfãos.
13 Ah ipoenõ norihno toto, ipakomotyã roropa
13 Desapareça a sua posteridade, e na seguinte geração se extinga o seu nome.
14 Ah Ritonõpo wenikehpyra nexino itamuru tõ
14 Na lembrança do Senhor , viva a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Ah Ritonõpo wenikehpyra nexino iirypyrykõ
15 Permaneçam ante os olhos do Senhor , para que faça desaparecer da terra a memória deles.
16 Ynara exiryke: kure ehtoh onyripyra nexiase
16 Porquanto não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Popyra ehtoh enehpory se nexiase imehnõ
17 Amou a maldição; ela o apanhe; não quis a bênção; aparte-se dele.
18 Torẽnase ynororo popyra ehtoh enehpory
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: penetre, como água, no seu interior e nos seus ossos, como azeite.
19 Ah inyripohpyry enahpỹme nexino zupõme samo, imetỹ earyme sã roropa.
19 Seja-lhe como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Ritonõpo, moro sã jepetõkara epehmako, xihpyryme ykerekeremananõ roropa.
20 Tal seja, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal contra a minha alma.
21 Yrome, Ritonõpo Jesemy, kuakorehmako
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é grande a tua misericórdia.
22 Ywy ase tymõkomoke pyra, omise ase roropa;
22 Porque estou aflito e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Okynã pyra ase jerutume samo kohmãsasaka ahtao;
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Otuhpyra jehtopõpyryke tuhke, jesekumuru tõ
24 De tanto jejuar, os joelhos me vacilam, e de magreza vai mirrando a minha carne.
25 Jeneryhtao imehnomo a ypoihtõko mã toto,
25 Tornei-me para eles objeto de opróbrio; quando me veem, meneiam a cabeça.
26 Kuakorehmako Ritonõpo Jesemy!
26 Socorre, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Jepetõkara a zuaroh kamexipoko:
27 Para que saibam vir isso das tuas mãos; que tu,
28 Ypona popyra ehtoh enehpõkõ mã toto,
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa; sejam confundidos os que contra mim se levantam; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Ah jepetõkara typoremãkasẽme nexĩ toto,
29 Cubram-se de ignomínia os meus adversários, e a sua própria confusão os envolva como uma túnica.
30 Opore, “Kure mase,” ãko ase Ritonõpo
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; louvá-lo-ei no meio da multidão;
31 tymõkomokãkara ewomaryke eya,
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar dos que lhe julgam a alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.