Salmos 109
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARIB
1 Oeahmãko ase, Ritonõpo; mynyhme rokẽ pyra exiko!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 Jyhxirõko popyra exiketõ mã toto,
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 Popyra jehtoh ekarõko mã toto, ymaro osetapãko mã toto typoko xine pyra jahtao ro.
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 Jyhxirõko mã toto, typyno xine ro jahtao,
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 Ynyriry kurã epehmãko mã toto popyra ehtoh ke, ipyno xine jehtoh emetakamãko mã toto yse pyra toehtohkõke.
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 Ritonõpo, popyra exikety imenekako
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 Mame tapiakase ynororo ahtao,
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 Ah jepekara norihno nuaseme ro tahtao.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 Ah ipoenõ poetõpome nexĩ toto,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 Ah ipoenõ tytapyĩke pyra nexĩ toto,
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 Ah imõkomohpyry emero tupuxihkasẽme nexino inepehmary epehmatohme!
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 Ah imehnõ ipyno pyra nexĩ toto,
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 Ah ipoenõ norihno toto, ipakomotyã roropa
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 Ah Ritonõpo wenikehpyra nexino itamuru tõ
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 Ah Ritonõpo wenikehpyra nexino iirypyrykõ
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 Ynara exiryke: kure ehtoh onyripyra nexiase
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Popyra ehtoh enehpory se nexiase imehnõ
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 Torẽnase ynororo popyra ehtoh enehpory
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 Ah inyripohpyry enahpỹme nexino zupõme samo, imetỹ earyme sã roropa.
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 Ritonõpo, moro sã jepetõkara epehmako, xihpyryme ykerekeremananõ roropa.
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 Yrome, Ritonõpo Jesemy, kuakorehmako
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 Ywy ase tymõkomoke pyra, omise ase roropa;
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 Okynã pyra ase jerutume samo kohmãsasaka ahtao;
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 Otuhpyra jehtopõpyryke tuhke, jesekumuru tõ
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 Jeneryhtao imehnomo a ypoihtõko mã toto,
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 Kuakorehmako Ritonõpo Jesemy!
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 Jepetõkara a zuaroh kamexipoko:
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Ypona popyra ehtoh enehpõkõ mã toto,
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 Ah jepetõkara typoremãkasẽme nexĩ toto,
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 Opore, “Kure mase,” ãko ase Ritonõpo
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 tymõkomokãkara ewomaryke eya,
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.