Salmos 103
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NVT
1 Ritonõpo Jesemy, kure mase ipunaka!
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Oeahmãko ase, Ritonõpo, yjamitunuru ke,
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Yyrypyry tõ korokãko mana emero,
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 ypynanohnõko mana orihpyra jehtohme,
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Inyriry ya yzamaro mana kure rokẽ exiryke,
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Zae rokẽ kuapiakatorỹko Ritonõpo mana,
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Tyriry se toehtoh tonepose Moeze a,
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Ritonõpo kure mana, kuãnopyrykõ se pyra mana,
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Axĩtao rokẽ kupokatorỹko mana,
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Kuãnohpyra xine Ritonõpo mana
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Kapu kae exiry sã sero nono epoe,
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Moe xixi tũtatoh wino mana xixi omõtoh poe,
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Poetohti tõ zũ typoenõ pyno ehtoh sã
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Ynara exiryke, kynyrihpyrykõ waro mana;
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Isene kuehtohkõ onahpoty sã mana;
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Mame tyryrykane tyryry ãko mana.
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Yrome kypyno xine Ritonõpo Kuesẽkõ ehtoh
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 tynetapohpyry poko ỹme exiketomo a,
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Ritonõpo Kuesẽkomo a tuisamehxo
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Ritonõpo eahmatoko, inenyohtyã jamihme
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Kuesẽkõ eahmatoko
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Ritonõpo eahmatoko inyrityã emero,
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.