Salmos 103

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ritonõpo Jesemy, kure mase ipunaka!
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Oeahmãko ase, Ritonõpo, yjamitunuru ke,
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 Yyrypyry tõ korokãko mana emero,
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 ypynanohnõko mana orihpyra jehtohme,
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 Inyriry ya yzamaro mana kure rokẽ exiryke,
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Zae rokẽ kuapiakatorỹko Ritonõpo mana,
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Tyriry se toehtoh tonepose Moeze a,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Ritonõpo kure mana, kuãnopyrykõ se pyra mana,
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Axĩtao rokẽ kupokatorỹko mana,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Kuãnohpyra xine Ritonõpo mana
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Kapu kae exiry sã sero nono epoe,
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Moe xixi tũtatoh wino mana xixi omõtoh poe,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Poetohti tõ zũ typoenõ pyno ehtoh sã
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Ynara exiryke, kynyrihpyrykõ waro mana;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Isene kuehtohkõ onahpoty sã mana;
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Mame tyryrykane tyryry ãko mana.
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Yrome kypyno xine Ritonõpo Kuesẽkõ ehtoh
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 tynetapohpyry poko ỹme exiketomo a,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Ritonõpo Kuesẽkomo a tuisamehxo
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Ritonõpo eahmatoko, inenyohtyã jamihme
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Kuesẽkõ eahmatoko
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Ritonõpo eahmatoko inyrityã emero,
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.