Salmos 103

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ritonõpo Jesemy, kure mase ipunaka!
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Oeahmãko ase, Ritonõpo, yjamitunuru ke,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Yyrypyry tõ korokãko mana emero,
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 ypynanohnõko mana orihpyra jehtohme,
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Inyriry ya yzamaro mana kure rokẽ exiryke,
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Zae rokẽ kuapiakatorỹko Ritonõpo mana,
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Tyriry se toehtoh tonepose Moeze a,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Ritonõpo kure mana, kuãnopyrykõ se pyra mana,
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Axĩtao rokẽ kupokatorỹko mana,
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Kuãnohpyra xine Ritonõpo mana
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Kapu kae exiry sã sero nono epoe,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Moe xixi tũtatoh wino mana xixi omõtoh poe,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Poetohti tõ zũ typoenõ pyno ehtoh sã
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Ynara exiryke, kynyrihpyrykõ waro mana;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Isene kuehtohkõ onahpoty sã mana;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 Mame tyryrykane tyryry ãko mana.
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Yrome kypyno xine Ritonõpo Kuesẽkõ ehtoh
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 tynetapohpyry poko ỹme exiketomo a,
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Ritonõpo Kuesẽkomo a tuisamehxo
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Ritonõpo eahmatoko, inenyohtyã jamihme
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Kuesẽkõ eahmatoko
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Ritonõpo eahmatoko inyrityã emero,
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.