Salmos 103

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ritonõpo Jesemy, kure mase ipunaka!
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Oeahmãko ase, Ritonõpo, yjamitunuru ke,
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Yyrypyry tõ korokãko mana emero,
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 ypynanohnõko mana orihpyra jehtohme,
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 Inyriry ya yzamaro mana kure rokẽ exiryke,
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Zae rokẽ kuapiakatorỹko Ritonõpo mana,
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Tyriry se toehtoh tonepose Moeze a,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Ritonõpo kure mana, kuãnopyrykõ se pyra mana,
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Axĩtao rokẽ kupokatorỹko mana,
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Kuãnohpyra xine Ritonõpo mana
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Kapu kae exiry sã sero nono epoe,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Moe xixi tũtatoh wino mana xixi omõtoh poe,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Poetohti tõ zũ typoenõ pyno ehtoh sã
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Ynara exiryke, kynyrihpyrykõ waro mana;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Isene kuehtohkõ onahpoty sã mana;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Mame tyryrykane tyryry ãko mana.
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Yrome kypyno xine Ritonõpo Kuesẽkõ ehtoh
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 tynetapohpyry poko ỹme exiketomo a,
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Ritonõpo Kuesẽkomo a tuisamehxo
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Ritonõpo eahmatoko, inenyohtyã jamihme
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Kuesẽkõ eahmatoko
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Ritonõpo eahmatoko inyrityã emero,
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.