Salmos 103
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARIB
1 Ritonõpo Jesemy, kure mase ipunaka!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Oeahmãko ase, Ritonõpo, yjamitunuru ke,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Yyrypyry tõ korokãko mana emero,
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 ypynanohnõko mana orihpyra jehtohme,
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Inyriry ya yzamaro mana kure rokẽ exiryke,
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Zae rokẽ kuapiakatorỹko Ritonõpo mana,
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Tyriry se toehtoh tonepose Moeze a,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Ritonõpo kure mana, kuãnopyrykõ se pyra mana,
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Axĩtao rokẽ kupokatorỹko mana,
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Kuãnohpyra xine Ritonõpo mana
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Kapu kae exiry sã sero nono epoe,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Moe xixi tũtatoh wino mana xixi omõtoh poe,
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Poetohti tõ zũ typoenõ pyno ehtoh sã
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Ynara exiryke, kynyrihpyrykõ waro mana;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Isene kuehtohkõ onahpoty sã mana;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Mame tyryrykane tyryry ãko mana.
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Yrome kypyno xine Ritonõpo Kuesẽkõ ehtoh
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 tynetapohpyry poko ỹme exiketomo a,
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Ritonõpo Kuesẽkomo a tuisamehxo
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Ritonõpo eahmatoko, inenyohtyã jamihme
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Kuesẽkõ eahmatoko
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Ritonõpo eahmatoko inyrityã emero,
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.