Jó 36
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NTLH
1 Mame tõturuse ropa Eriu. Ynara tykase:
1 Eliú continuou a falar. Ele disse:
2 “Jo, penekehpyra exiko, ajohpame samo.
2 “Jó, tenha um pouco mais de paciência, pois ainda vou lhe mostrar que tenho outras coisas a dizer a favor de Deus.
3 Tuaro jehtoh pitiko rokẽ pyra mana.
3 Usarei os meus profundos conhecimentos para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo.
4 Ynekarory emero ajohpe pyra mana;
4 Tudo o que vou dizer é verdade; quem está falando com você é realmente um sábio.
5 “Jamihmehxo Ritonõpo mana!
5 “Como Deus é poderoso! Ele não despreza ninguém. Deus sabe todas as coisas.
6 Okynahxo isene ro iirypyrymãkõ onyripopyra mana,
6 Ele não deixa que os maus continuem vivendo e sempre trata os pobres com justiça.
7 Zae ehtoh poko exiketõ ewomãko Ritonõpo mana,
7 Deus protege os homens corretos, deixa que eles governem como reis e assim tenham uma alta posição para sempre.
8 Yrome ãpuruhpyry taka tõmase ahno ahtao,
8 Mas, se alguns são presos com correntes ou são amarrados com as cordas dos sofrimentos,
9 moro toehse ahtao mokaro enetupuhpõko Ritonõpo mana,
9 então Deus lhes mostra que isso é por causa do que fizeram, que é o castigo pelos seus pecados e pelo seu orgulho.
10 Otatõme ahno ripõko Ritonõpo mana, enaroximatoh ekaroryhtao eya xine,
10 Deus faz com que escutem os seus avisos e manda que abandonem o pecado.
11 Ritonõpo omipona toto ahtao, eahmaryhtao roropa eya xine, ewomanekõ nae exĩko mã toto,
11 Se obedecem a Deus e o adoram, então têm paz e prosperidade até o fim da vida.
12 Yrome aomiry omipona pyra toto ahtao, orihnõko rokẽ mã toto tuaro pyra exiketõ samo,
12 Mas, se não se importam com Deus, então morrem na ignorância, atravessam o rio e entram no
13 “Ritonõpo waro pyra exiketõ mã zehno exikehpyra tukurohtao xine, tuãnohse toto ahtao ro, takorehmanekõ onykohmara mã toto.
13 “Aqueles que têm um coração perverso guardam raiva e, mesmo quando são castigados, não clamam pedindo socorro.
14 Zae pyra mã toto,
14 Desonram o seu corpo entre si e morrem em plena mocidade.
15 Yrome etuarimatoh ke ahno amorepãko Ritonõpo mana.
15 Mas Deus nos ensina por meio do sofrimento e usa a aflição para abrir os nossos olhos.
16 “Jo, typynanohse mexiase Ritonõpo a popyra ehtoh wino,
16 “Jó, Deus o livrou dos perigos e o deixou viver em segurança. À sua mesa sempre se comeu do bom e do melhor.
17 Yrome seromaroro tapiakase mase,
17 Mas você foi julgado e condenado e agora está recebendo o castigo que merece.
18 Tomeseke exiko imehnõ nekarory anapoipyra oehtohme zae ehtoh tyoromatohme;
18 Cuidado, não aceite dinheiro para torcer a justiça, não deixe que as muitas riquezas o seduzam.
19 Ãkorehmane kohmary oya anakorehmara mana.
19 Não adianta nada gritar pedindo socorro; todo o seu poder não tem nenhum valor agora.
20 Ikohmamyry poko penetara exiko, ahno tõ enahtoh poko.
20 Não fique desejando que chegue a noite em que as nações serão destruídas.
21 Etuarimãko mase popyra oehtoh pokoino.
21 Você está sofrendo por causa da sua maldade; cuidado, não se volte para ela!
22 “Jamihme kuhse Ritonõpo mana!
22 “Como é grande o poder de Deus! Quem é capaz de governar tão bem como ele?
23 Ritonõpo onynamotomasaromepyra sytatose.
23 Ninguém pode dar ordens a Deus, nem acusá-lo de praticar o mal.
24 Sero nono põkõ emero Ritonõpo eahmãko mã toto inyriry poko.
24 O mundo inteiro o louva pelo que ele faz, e você também não esqueça de louvá-lo.
25 Amekeino inyriry enẽko sytatose, emero porehme.
25 Mesmo de longe todos nós vemos e admiramos o que Deus está fazendo.
26 Ritonõpo imehxo kuhse mana.
26 Ele é grande demais para que o possamos conhecer; nós não podemos calcular quantos anos já viveu.
27 “Tuna onuhmapõko mana nono poe esaka.
27 “Deus faz com que a água da terra suba para um depósito e depois a transforma em gotas de chuva.
28 Akurũ poe konopo oehnõko mana, nono ehxikatohme, ahno maro, enara.
28 As nuvens derramam a água, que cai em aguaceiros sobre a terra.
29 Akurũ tõ ytory waro pyra sytatose.
29 Quem entende o movimento das nuvens ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?
30 Sapararahme nenenehkane aropõko Ritonõpo mana tomye.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si, mas o fundo do mar continua escuro.
31 Moro sã tonahsẽ ekarõko Ritonõpo mana ahno a otuhtohme tuesapare ehtohme.
31 É assim que Deus alimenta os povos e lhes dá comida à vontade.
32 Nenenehkane apoĩko mana tomary ke topohme aropotohme tuotoh pona.
32 Ele pega o raio com as mãos e manda que atinja o alvo.
33 Konomeru mã enaroximãko tyryrykane jamihmã oepyry poko,
33 O gado sente que a tempestade está perto, e o trovão avisa que ela vem aí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.