Jó 24

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “Oty katohme ẽmepyry onymenekara Ritonõpo Jamihmehxo Exikety nae ahno apiakatohme, zae ehtoh ekarotohme typoetory tomo a?
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 Ahno nae tosary ehpio menuru syryhmãko zumohxo tynonory ritohme.
2 Há os que removem os limites, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 Jumẽtu tõ arõko mã toto poetõpo tõ eky tomo,
3 Levam do órfão o jumento, da viúva, tomam-lhe o boi.
4 Tymõkomokãkara onewomara mã toto,
4 Desviam do caminho aos necessitados, e os pobres da terra todos têm de esconder-se.
5 “Tytineruke pyra exiketõ, jumẽtu tõ tosẽke pyra exiketõ sã,
5 Como asnos monteses no deserto, saem estes para o seu mister, à procura de presa no campo aberto, como pão para eles e seus filhos.
6 Tytineruke pyra exiketõ toerokurukõ se mã toto popyra exiketõ poetoryme, uwa tõ epery apoiry poko.
6 No campo segam o pasto do perverso e lhe rabiscam a vinha.
7 Tãtyke pyra mã toto oxiõtotohme koko,
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 Ypy tõ po tohxikasẽme exĩko mã toto, konopome ahtao,
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 Poetõpo tõ pitiko apoĩko popyra exiketõ mana, tynamotome toto ritohme.
9 Orfãozinhos são arrancados ao peito, e dos pobres se toma penhor;
10 Tupoke pyra exisasaka ytoytõko mã toto tupoke pyra toexirykõke,
10 de modo que estes andam nus, sem roupa, e, famintos, arrastam os molhos.
11 Azeitona tõ akurihmõko mã toto azeite ritohme,
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite, pisam-lhes o lagar; contudo, padecem sede.
12 Tapurose aexityã, orihsasaka exiketõ roropa kohtãko mã toto tãtakorehmapotohkõme repe.
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus não tem isso por anormal.
13 “Popyra exiketõ saereme ehtoh se pyra mã toto.
13 Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 Ahno etapane owõnõko mana tõmehse ahtao tytineruke pyra exiketõ etapatohme.
14 De madrugada se levanta o homicida, mata ao pobre e ao necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 Imeimehnõ nohpo poko exikety kokonie pukuro eraximãko
15 Aguardam o crepúsculo os olhos do adúltero; este diz consigo: Ninguém me reconhecerá; e cobre o rosto.
16 Koko, imehnõ tapyĩ taka omõnõko omato kõ mana.
16 Nas trevas minam as casas, de dia se conservam encerrados, nada querem com a luz.
17 Saereme ehtoh zuno mã toto.
17 Pois a manhã para todos eles é como sombra de morte; mas os terrores da noite lhes são familiares.
18 “Popyra exiketõ tarosẽme exĩko mana tuna zueme exikety a.
18 Vós dizeis: Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; maldita é a porção dos tais na terra; já não andam pelo caminho das vinhas.
19 Newe tuname exiry sã xixime ahtao, axitũ toehse ahtao, moro sã iirypyryme exiketõ tonahkasẽme exĩko isene exiketõ nonory po.
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim faz a sepultura aos que pecaram.
20 Mokaro poko wenikehnõko jẽkõ roropa mana.
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles; como árvore será quebrado o injusto,
21 Morohne exĩko mana pytỹpo tõ anakorehmara toto exiryke, nohpo tõ emũkuahno pyno pyra roropa aexirykõke.
21 aquele que devora a estéril que não tem filhos e não faz o bem à viúva.
22 Tyjamitunuru ke popyra exiketõ enahkapõko Ritonõpo mana;
22 Não! Pelo contrário, Deus por sua força prolonga os dias dos valentes; veem-se eles de pé quando desesperavam da vida.
23 Imehnõ ewomãko Ritonõpo mana isene ro,
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se estribam; os olhos de Deus estão nos caminhos deles.
24 Axĩtao rokẽ orẽpyra exĩko popyra exiketõ mana.
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os mais; são cortados como as pontas das espigas.
25 Onoky sero jomiry zae pyra ekarõko nae?
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas razões?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.