Jó 24

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Oty katohme ẽmepyry onymenekara Ritonõpo Jamihmehxo Exikety nae ahno apiakatohme, zae ehtoh ekarotohme typoetory tomo a?
1 Visto que do Todo-Poderoso não se encobriram os tempos, por que, os que o conhecem, não vêem os seus dias?
2 Ahno nae tosary ehpio menuru syryhmãko zumohxo tynonory ritohme.
2 Até os limites removem; roubam os rebanhos, e os apascentam.
3 Jumẽtu tõ arõko mã toto poetõpo tõ eky tomo,
3 Do órfão levam o jumento; tomam em penhor o boi da viúva.
4 Tymõkomokãkara onewomara mã toto,
4 Desviam do caminho os necessitados; e os pobres da terra juntos se escondem.
5 “Tytineruke pyra exiketõ, jumẽtu tõ tosẽke pyra exiketõ sã,
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem à sua obra, madrugando para a presa; a campina dá mantimento a eles e aos seus filhos.
6 Tytineruke pyra exiketõ toerokurukõ se mã toto popyra exiketõ poetoryme, uwa tõ epery apoiry poko.
6 No campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio.
7 Tãtyke pyra mã toto oxiõtotohme koko,
7 Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio.
8 Ypy tõ po tohxikasẽme exĩko mã toto, konopome ahtao,
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 Poetõpo tõ pitiko apoĩko popyra exiketõ mana, tynamotome toto ritohme.
9 Ao orfãozinho arrancam dos peitos, e tomam o penhor do pobre.
10 Tupoke pyra exisasaka ytoytõko mã toto tupoke pyra toexirykõke,
10 Fazem com que os nus vão sem roupa e aos famintos tiram as espigas.
11 Azeitona tõ akurihmõko mã toto azeite ritohme,
11 Dentro das suas paredes espremem o azeite; pisam os lagares, e ainda têm sede.
12 Tapurose aexityã, orihsasaka exiketõ roropa kohtãko mã toto tãtakorehmapotohkõme repe.
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos exclama, e contudo Deus lho não imputa como loucura.
13 “Popyra exiketõ saereme ehtoh se pyra mã toto.
13 Eles estão entre os que se opõem à luz; não conhecem os seus caminhos, e não permanecem nas suas veredas.
14 Ahno etapane owõnõko mana tõmehse ahtao tytineruke pyra exiketõ etapatohme.
14 De madrugada se levanta o homicida, mata o pobre e necessitado, e de noite é como o ladrão.
15 Imeimehnõ nohpo poko exikety kokonie pukuro eraximãko
15 Assim como o olho do adúltero aguarda o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum; e oculta o rosto,
16 Koko, imehnõ tapyĩ taka omõnõko omato kõ mana.
16 Nas trevas minam as casas, que de dia se marcaram; não conhecem a luz.
17 Saereme ehtoh zuno mã toto.
17 Porque a manhã para todos eles é como sombra de morte; pois, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte.
18 “Popyra exiketõ tarosẽme exĩko mana tuna zueme exikety a.
18 É ligeiro sobre a superfície das águas; maldita é a sua parte sobre a terra; não volta pelo caminho das vinhas.
19 Newe tuname exiry sã xixime ahtao, axitũ toehse ahtao, moro sã iirypyryme exiketõ tonahkasẽme exĩko isene exiketõ nonory po.
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim desfará a sepultura aos que pecaram.
20 Mokaro poko wenikehnõko jẽkõ roropa mana.
20 A madre se esquecerá dele, os vermes o comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança dele; e a iniqüidade se quebrará como uma árvore.
21 Morohne exĩko mana pytỹpo tõ anakorehmara toto exiryke, nohpo tõ emũkuahno pyno pyra roropa aexirykõke.
21 Aflige à estéril que não dá à luz, e à viúva não faz bem.
22 Tyjamitunuru ke popyra exiketõ enahkapõko Ritonõpo mana;
22 Até aos poderosos arrasta com a sua força; se ele se levanta, não há vida segura.
23 Imehnõ ewomãko Ritonõpo mana isene ro,
23 Se Deus lhes dá descanso, estribam-se nisso; seus olhos porém estão nos caminhos deles.
24 Axĩtao rokẽ orẽpyra exĩko popyra exiketõ mana.
24 Por um pouco se exaltam, e logo desaparecem; são abatidos, encerrados como todos os demais; e cortados como as cabeças das espigas.
25 Onoky sero jomiry zae pyra ekarõko nae?
25 Se agora não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas razões?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.