Jó 24

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “Oty katohme ẽmepyry onymenekara Ritonõpo Jamihmehxo Exikety nae ahno apiakatohme, zae ehtoh ekarotohme typoetory tomo a?
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos? e por que os que o conhecem não vêem os seus dias?
2 Ahno nae tosary ehpio menuru syryhmãko zumohxo tynonory ritohme.
2 Há os que removem os limites; roubam os rebanhos, e os apascentam.
3 Jumẽtu tõ arõko mã toto poetõpo tõ eky tomo,
3 Levam o jumento do órfão, tomam em penhor o boi da viúva.
4 Tymõkomokãkara onewomara mã toto,
4 Desviam do caminho os necessitados; e os oprimidos da terra juntos se escondem.
5 “Tytineruke pyra exiketõ, jumẽtu tõ tosẽke pyra exiketõ sã,
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem eles ao seu trabalho, procurando no ermo a presa que lhes sirva de sustento para seus filhos.
6 Tytineruke pyra exiketõ toerokurukõ se mã toto popyra exiketõ poetoryme, uwa tõ epery apoiry poko.
6 No campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio.
7 Tãtyke pyra mã toto oxiõtotohme koko,
7 Passam a noite nus, sem roupa, não tendo coberta contra o frio.
8 Ypy tõ po tohxikasẽme exĩko mã toto, konopome ahtao,
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, por falta de abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 Poetõpo tõ pitiko apoĩko popyra exiketõ mana, tynamotome toto ritohme.
9 Há os que arrancam do peito o órfão, e tomam o penhor do pobre;
10 Tupoke pyra exisasaka ytoytõko mã toto tupoke pyra toexirykõke,
10 fazem que estes andem nus, sem roupa, e, embora famintos, carreguem os molhos.
11 Azeitona tõ akurihmõko mã toto azeite ritohme,
11 Espremem o azeite dentro dos muros daqueles homens; pisam os seus lagares, e ainda têm sede.
12 Tapurose aexityã, orihsasaka exiketõ roropa kohtãko mã toto tãtakorehmapotohkõme repe.
12 Dentro das cidades gemem os moribundos, e a alma dos feridos clama; e contudo Deus não considera o seu clamor.
13 “Popyra exiketõ saereme ehtoh se pyra mã toto.
13 Há os que se revoltam contra a luz; não conhecem os caminhos dela, e não permanecem nas suas veredas.
14 Ahno etapane owõnõko mana tõmehse ahtao tytineruke pyra exiketõ etapatohme.
14 O homicida se levanta de madrugada, mata o pobre e o necessitado, e de noite torna-se ladrão.
15 Imeimehnõ nohpo poko exikety kokonie pukuro eraximãko
15 Também os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Ninguém me verá; e disfarça o rosto.
16 Koko, imehnõ tapyĩ taka omõnõko omato kõ mana.
16 Nas trevas minam as casas; de dia se conservam encerrados; não conhecem a luz.
17 Saereme ehtoh zuno mã toto.
17 Pois para eles a profunda escuridão é a sua manhã; porque são amigos das trevas espessas.
18 “Popyra exiketõ tarosẽme exĩko mana tuna zueme exikety a.
18 São levados ligeiramente sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não tornam pelo caminho das vinhas.
19 Newe tuname exiry sã xixime ahtao, axitũ toehse ahtao, moro sã iirypyryme exiketõ tonahkasẽme exĩko isene exiketõ nonory po.
19 A sequidão e o calor desfazem as, águas da neve; assim faz o Seol aos que pecaram.
20 Mokaro poko wenikehnõko jẽkõ roropa mana.
20 A madre se esquecerá dele; os vermes o comerão gostosamente; não será mais lembrado; e a iniqüidade se quebrará como árvore.
21 Morohne exĩko mana pytỹpo tõ anakorehmara toto exiryke, nohpo tõ emũkuahno pyno pyra roropa aexirykõke.
21 Ele despoja a estéril que não dá à luz, e não faz bem à viúva.
22 Tyjamitunuru ke popyra exiketõ enahkapõko Ritonõpo mana;
22 Todavia Deus prolonga a vida dos valentes com a sua força; levantam-se quando haviam desesperado da vida.
23 Imehnõ ewomãko Ritonõpo mana isene ro,
23 Se ele lhes dá descanso, estribam-se, nisso; e os seus olhos estão sobre os caminhos deles.
24 Axĩtao rokẽ orẽpyra exĩko popyra exiketõ mana.
24 Eles se exaltam, mas logo desaparecem; são abatidos, colhidos como os demais, e cortados como as espigas do trigo.
25 Onoky sero jomiry zae pyra ekarõko nae?
25 Se não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas palavras?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.