Jó 22

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mame Eripaze, Temã pono tõturuse ropa, ynara tykase:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 “Ahno tuarohxo ahtao ro ipunaka, Ritonõpo akorehmaneme ehsaromepyra mana.
2 “Pode alguém fazer algo para ajudar a Deus? Pode alguém, ainda que sábio, lhe ser útil?
3 Tãkye exĩko Ritonõpo Jamihmehxo Exikety nae ajohpe pyra ehtoh poko awahtao?
3 Que vantagem há para o Todo-poderoso em você ser justo? Ele ganharia alguma coisa se você fosse perfeito?
4 Awãnopyryhtao Ritonõpo a, okohmaryhtao apiakatoh taka, Ritonõpo eahmaryke oya awãnohnõko nae? aomiry omipona oexiryke roropa?
4 É por causa de seu temor que ele o acusa e traz juízo contra você?
5 Arypyra. Tyyrypyhpyke oexiryke pitiko rokẽ pyra, onyrihpyry tõ popyra ikuhpỹme roropa exiryke, awãnohnõko Ritonõpo mana.
5 Não! É por causa de sua perversidade; seus pecados não têm limites!
6 Axĩtao rokẽ otinerũ mekaroase imehnõ ononory põkomo a repe,
6 “Por certo você emprestou dinheiro a seu amigo e exigiu roupas dele como garantia; sim, você o deixou sem ter o que vestir.
7 Tuna onekaropyra mexiase tapotũkehse exiketomo a,
7 Recusou-se a dar água ao sedento e comida ao faminto.
8 Ajamitunuru ke, imehxo oexiryke roropa nono esẽme toehse mase.
8 Pensou que a terra pertencia aos poderosos e que somente os privilegiados tinham direito a ela.
9 Poetõpo tõ winoino ijamitunuru tomatonanohse oya,
9 Mandou a viúva embora de mãos vazias e acabou com as esperanças dos órfãos.
10 Morara exiryke seromaroro popyra ehtoh tuhke ãpurũko mana,
10 Por isso está cercado de armadilhas e estremece com temores repentinos.
11 Tykohmãse opona, osenuhmasaromepyra mexino,
11 Por isso está em trevas e não consegue ver, e ondas de águas o cobrem.
12 “Ritonõpo kaehxo mana kapu ao;
12 “Deus é grande, mais alto que os céus, mais alto que as estrelas mais distantes.
13 Yrome ekaropõko mase:
13 Você, porém, responde: ‘Por isso Deus não vê o que faço! Como pode julgar através da densa escuridão?
14 Jo, kuenesaromepyra xine Ritonõpo ekarõko mah akurũ xinukutumãkõ pokoino, kapu kuroko aytoryhtao?
14 Nuvens espessas se movem ao seu redor, e ele não pode nos ver; está lá no alto, caminhando pela abóbada do céu!’.
15 “Popyra exiketõ esemary ae oytory se hma?
15 “Você continuará nos velhos caminhos, nos quais sempre andaram os perversos?
16 Mõtoino rokẽ toorihse toh nexiase, tarose samo tuna zueme exikety a.
16 Eles foram levados embora em tenra idade; os alicerces de sua vida foram arrastados pela correnteza.
17 Ynara tykase toto Ritonõpo a:
17 Pois disseram a Deus: ‘Deixa-nos em paz! O que o Todo-poderoso pode fazer conosco?’.
18 Yrome Ritonõpo a, popyra exiketõ tapyĩ tõ pehme tyrise mõkomo kurã ke,
18 E, no entanto, foi ele que lhes encheu o lar de coisas boas; por isso quero distância desse modo de pensar.
19 Popyra exiketõ enahkary eneryke zae exiketomo a
19 “Os justos se alegrarão ao ver a destruição dos perversos, e, com desprezo, os inocentes zombarão deles.
20 popyra exiketõ mõkomory enahkary eneryke tyya xine.
20 Dirão: ‘Vejam, nossos inimigos foram destruídos, e suas riquezas, consumidas pelo fogo’.
21 “Jo, osepeme exiko Ritonõpo maro,
21 “Sujeite-se a Deus, e terá paz; então as coisas lhe irão bem.
22 Otatõme exiko ãmoreparyhtao Ritonõpo a,
22 Ouça as instruções de Deus e guarde-as no coração.
23 Oeramary ropa ahtao Jamihmehxo Exikety a oesekumuru po, popyra ehtoh enahkaryhtao oya atapyĩ tao emero porehme,
23 Se voltar para o Todo-poderoso, será restaurado; portanto, coloque sua vida em ordem.
24 otinerũ uuru tõkehko pyno nymyry pyra awahtao, morohne tomase ahtao oya nakuaka,
24 Se abrir mão de sua cobiça por dinheiro e lançar no rio seu ouro precioso,
25 Ritonõpo Jamihmehxo Exikety uurume sã exĩko mã oya, parata kurãme sã roropa itamurume oya exĩko mana.
25 o Todo-poderoso será seu tesouro; ele será sua prata de grande valor!
26 Morarame atãkyemãko mase Ritonõpo poko,
26 “Então você se alegrará no Todo-poderoso e levantará os olhos para ele.
27 Õtururu eya etãko mana,
27 Orará a Deus, e ele o ouvirá, e você cumprirá seus votos.
28 Onyriry tõ emero kure rokẽ exĩko mana.
28 Será bem-sucedido em tudo que decidir fazer, e a luz brilhará em seu caminho.
29 Epyrypaketõ ime pyra tyrĩko Ritonõpo mana.
29 Se outros estiverem em dificuldade e você disser: ‘Ajuda-os’, Deus os salvará.
30 Opynanohnõko Ritonõpo mana popyra ehtoh poko pyra awahtao, zae ehtoh poko rokẽ exikehpyra awahtao.”
30 Até mesmo pecadores serão resgatados; sim, serão resgatados porque você tem mãos puras”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.