Jó 22
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARA
1 Mame Eripaze, Temã pono tõturuse ropa, ynara tykase:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 “Ahno tuarohxo ahtao ro ipunaka, Ritonõpo akorehmaneme ehsaromepyra mana.
2 Porventura, será o homem de algum proveito a Deus? Antes, o sábio é só útil a si mesmo.
3 Tãkye exĩko Ritonõpo Jamihmehxo Exikety nae ajohpe pyra ehtoh poko awahtao?
3 Ou tem o Todo-Poderoso interesse em que sejas justo ou algum lucro em que faças perfeitos os teus caminhos?
4 Awãnopyryhtao Ritonõpo a, okohmaryhtao apiakatoh taka, Ritonõpo eahmaryke oya awãnohnõko nae? aomiry omipona oexiryke roropa?
4 Ou te repreende pelo teu temor de Deus ou entra contra ti em juízo?
5 Arypyra. Tyyrypyhpyke oexiryke pitiko rokẽ pyra, onyrihpyry tõ popyra ikuhpỹme roropa exiryke, awãnohnõko Ritonõpo mana.
5 Porventura, não é grande a tua malícia, e sem termo, as tuas iniquidades?
6 Axĩtao rokẽ otinerũ mekaroase imehnõ ononory põkomo a repe,
6 Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas.
7 Tuna onekaropyra mexiase tapotũkehse exiketomo a,
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 Ajamitunuru ke, imehxo oexiryke roropa nono esẽme toehse mase.
8 Ao braço forte pertencia a terra, e só os homens favorecidos habitavam nela.
9 Poetõpo tõ winoino ijamitunuru tomatonanohse oya,
9 As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Morara exiryke seromaroro popyra ehtoh tuhke ãpurũko mana,
10 Por isso, estás cercado de laços, e repentino pavor te conturba
11 Tykohmãse opona, osenuhmasaromepyra mexino,
11 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem.
12 “Ritonõpo kaehxo mana kapu ao;
12 Porventura, não está Deus nas alturas do céu? Olha para as estrelas mais altas. Que altura!
13 Yrome ekaropõko mase:
13 E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
14 Jo, kuenesaromepyra xine Ritonõpo ekarõko mah akurũ xinukutumãkõ pokoino, kapu kuroko aytoryhtao?
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 “Popyra exiketõ esemary ae oytory se hma?
15 Queres seguir a rota antiga, que os homens iníquos pisaram?
16 Mõtoino rokẽ toorihse toh nexiase, tarose samo tuna zueme exikety a.
16 Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.
17 Ynara tykase toto Ritonõpo a:
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?
18 Yrome Ritonõpo a, popyra exiketõ tapyĩ tõ pehme tyrise mõkomo kurã ke,
18 Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!
19 Popyra exiketõ enahkary eneryke zae exiketomo a
19 Os justos o veem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
20 popyra exiketõ mõkomory enahkary eneryke tyya xine.
20 dizendo: Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 “Jo, osepeme exiko Ritonõpo maro,
21 Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Otatõme exiko ãmoreparyhtao Ritonõpo a,
22 Aceita, peço-te, a instrução que profere e põe as suas palavras no teu coração.
23 Oeramary ropa ahtao Jamihmehxo Exikety a oesekumuru po, popyra ehtoh enahkaryhtao oya atapyĩ tao emero porehme,
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás restabelecido; se afastares a injustiça da tua tenda
24 otinerũ uuru tõkehko pyno nymyry pyra awahtao, morohne tomase ahtao oya nakuaka,
24 e deitares ao pó o teu ouro e o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros,
25 Ritonõpo Jamihmehxo Exikety uurume sã exĩko mã oya, parata kurãme sã roropa itamurume oya exĩko mana.
25 então, o Todo-Poderoso será o teu ouro e a tua prata escolhida.
26 Morarame atãkyemãko mase Ritonõpo poko,
26 Deleitar-te-ás, pois, no Todo-Poderoso e levantarás o rosto para Deus.
27 Õtururu eya etãko mana,
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Onyriry tõ emero kure rokẽ exĩko mana.
28 Se projetas alguma coisa, ela te sairá bem, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Epyrypaketõ ime pyra tyrĩko Ritonõpo mana.
29 Se estes descem, então, dirás: Para cima! E Deus salvará o humilde
30 Opynanohnõko Ritonõpo mana popyra ehtoh poko pyra awahtao, zae ehtoh poko rokẽ exikehpyra awahtao.”
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, será libertado, graças à pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.