Jó 22
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ACF
1 Mame Eripaze, Temã pono tõturuse ropa, ynara tykase:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, dizendo:
2 “Ahno tuarohxo ahtao ro ipunaka, Ritonõpo akorehmaneme ehsaromepyra mana.
2 Porventura será o homem de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Tãkye exĩko Ritonõpo Jamihmehxo Exikety nae ajohpe pyra ehtoh poko awahtao?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou algum lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Awãnopyryhtao Ritonõpo a, okohmaryhtao apiakatoh taka, Ritonõpo eahmaryke oya awãnohnõko nae? aomiry omipona oexiryke roropa?
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 Arypyra. Tyyrypyhpyke oexiryke pitiko rokẽ pyra, onyrihpyry tõ popyra ikuhpỹme roropa exiryke, awãnohnõko Ritonõpo mana.
5 Porventura não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 Axĩtao rokẽ otinerũ mekaroase imehnõ ononory põkomo a repe,
6 Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes.
7 Tuna onekaropyra mexiase tapotũkehse exiketomo a,
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 Ajamitunuru ke, imehxo oexiryke roropa nono esẽme toehse mase.
8 Mas para o poderoso era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 Poetõpo tõ winoino ijamitunuru tomatonanohse oya,
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Morara exiryke seromaroro popyra ehtoh tuhke ãpurũko mana,
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 Tykohmãse opona, osenuhmasaromepyra mexino,
11 Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
12 “Ritonõpo kaehxo mana kapu ao;
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão.
13 Yrome ekaropõko mase:
13 E dizes: que sabe Deus? Porventura julgará ele através da escuridão?
14 Jo, kuenesaromepyra xine Ritonõpo ekarõko mah akurũ xinukutumãkõ pokoino, kapu kuroko aytoryhtao?
14 As nuvens são esconderijo para ele, para que não veja; e passeia pelo circuito dos céus.
15 “Popyra exiketõ esemary ae oytory se hma?
15 Porventura queres guardar a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 Mõtoino rokẽ toorihse toh nexiase, tarose samo tuna zueme exikety a.
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 Ynara tykase toto Ritonõpo a:
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 Yrome Ritonõpo a, popyra exiketõ tapyĩ tõ pehme tyrise mõkomo kurã ke,
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 Popyra exiketõ enahkary eneryke zae exiketomo a
19 Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles.
20 popyra exiketõ mõkomory enahkary eneryke tyya xine.
20 Porquanto o nosso adversário não foi destruído, mas o fogo consumiu o que restou deles.
21 “Jo, osepeme exiko Ritonõpo maro,
21 Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Otatõme exiko ãmoreparyhtao Ritonõpo a,
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Oeramary ropa ahtao Jamihmehxo Exikety a oesekumuru po, popyra ehtoh enahkaryhtao oya atapyĩ tao emero porehme,
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a iniqüidade da tua tenda,
24 otinerũ uuru tõkehko pyno nymyry pyra awahtao, morohne tomase ahtao oya nakuaka,
24 E deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir nas pedras dos ribeiros,
25 Ritonõpo Jamihmehxo Exikety uurume sã exĩko mã oya, parata kurãme sã roropa itamurume oya exĩko mana.
25 Então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata acumulada.
26 Morarame atãkyemãko mase Ritonõpo poko,
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Õtururu eya etãko mana,
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Onyriry tõ emero kure rokẽ exĩko mana.
28 Determinarás tu algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Epyrypaketõ ime pyra tyrĩko Ritonõpo mana.
29 Quando te abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 Opynanohnõko Ritonõpo mana popyra ehtoh poko pyra awahtao, zae ehtoh poko rokẽ exikehpyra awahtao.”
30 E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.