Jó 22
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARC
1 Mame Eripaze, Temã pono tõturuse ropa, ynara tykase:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “Ahno tuarohxo ahtao ro ipunaka, Ritonõpo akorehmaneme ehsaromepyra mana.
2 Porventura, o homem será de algum proveito a Deus? Antes, a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Tãkye exĩko Ritonõpo Jamihmehxo Exikety nae ajohpe pyra ehtoh poko awahtao?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro algum em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Awãnopyryhtao Ritonõpo a, okohmaryhtao apiakatoh taka, Ritonõpo eahmaryke oya awãnohnõko nae? aomiry omipona oexiryke roropa?
4 Ou te repreende pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 Arypyra. Tyyrypyhpyke oexiryke pitiko rokẽ pyra, onyrihpyry tõ popyra ikuhpỹme roropa exiryke, awãnohnõko Ritonõpo mana.
5 Porventura, não é grande a tua malícia; e sem termo, as tuas iniquidades?
6 Axĩtao rokẽ otinerũ mekaroase imehnõ ononory põkomo a repe,
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma e aos nus despojaste das vestes.
7 Tuna onekaropyra mexiase tapotũkehse exiketomo a,
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 Ajamitunuru ke, imehxo oexiryke roropa nono esẽme toehse mase.
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 Poetõpo tõ winoino ijamitunuru tomatonanohse oya,
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
10 Morara exiryke seromaroro popyra ehtoh tuhke ãpurũko mana,
10 Por isso, é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 Tykohmãse opona, osenuhmasaromepyra mexino,
11 ou trevas, em que nada vês; e a abundância de águas te cobre.
12 “Ritonõpo kaehxo mana kapu ao;
12 Porventura, Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 Yrome ekaropõko mase:
13 E dizes: Que sabe Deus disto? Porventura, julgará por entre a escuridão?
14 Jo, kuenesaromepyra xine Ritonõpo ekarõko mah akurũ xinukutumãkõ pokoino, kapu kuroko aytoryhtao?
14 As nuvens são o escondedouro dele, para que não veja; e ele passeia pelo circuito dos céus.
15 “Popyra exiketõ esemary ae oytory se hma?
15 Porventura, consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
16 Mõtoino rokẽ toorihse toh nexiase, tarose samo tuna zueme exikety a.
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 Ynara tykase toto Ritonõpo a:
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 Yrome Ritonõpo a, popyra exiketõ tapyĩ tõ pehme tyrise mõkomo kurã ke,
18 Ora, ele enchera de bens as suas casas; pelo que, longe de mim o conselho dos ímpios!
19 Popyra exiketõ enahkary eneryke zae exiketomo a
19 Os justos o viram e se alegraram, e o inocente escarneceu deles,
20 popyra exiketõ mõkomory enahkary eneryke tyya xine.
20 dizendo: Na verdade, os ímpios foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 “Jo, osepeme exiko Ritonõpo maro,
21 Une-te, pois, a Deus, e tem paz, e, assim, te sobrevirá o bem.
22 Otatõme exiko ãmoreparyhtao Ritonõpo a,
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca e põe as suas palavras no teu coração.
23 Oeramary ropa ahtao Jamihmehxo Exikety a oesekumuru po, popyra ehtoh enahkaryhtao oya atapyĩ tao emero porehme,
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; afasta a iniquidade da tua tenda.
24 otinerũ uuru tõkehko pyno nymyry pyra awahtao, morohne tomase ahtao oya nakuaka,
24 Então, amontoarás ouro como pó e o ouro de Ofir, como pedras dos ribeiros.
25 Ritonõpo Jamihmehxo Exikety uurume sã exĩko mã oya, parata kurãme sã roropa itamurume oya exĩko mana.
25 E até o Todo-Poderoso te será por ouro e por prata amontoada.
26 Morarame atãkyemãko mase Ritonõpo poko,
26 Porque, então, te deleitarás no Todo-Poderoso e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Õtururu eya etãko mana,
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Onyriry tõ emero kure rokẽ exĩko mana.
28 Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Epyrypaketõ ime pyra tyrĩko Ritonõpo mana.
29 Quando te abaterem, então, tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde
30 Opynanohnõko Ritonõpo mana popyra ehtoh poko pyra awahtao, zae ehtoh poko rokẽ exikehpyra awahtao.”
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, ele será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.