Jó 12

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mame Jo a tozuhse, ynara tykase ynororo:
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 “Tuaro exiketõ sã oturũko matose.
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Yrome ywy roropa zuaro ase,
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?
4 Jeunohnõko jepe tõ mana, ywy, ajohpe pyra exikety, zae exikety.
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.
5 Etuarimaketõ poihtõko towomaneke exiketõ mã toto,
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.
6 Omato kõ torẽtyke pyra mã toto tytapyĩkõ tao,
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.
7 “Zopaa, ekaropoko torõ tomo a, onokyro tomo a roropa,
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
8 Ekaropoko onokyro a, nono poro ytoketomo a, tuna konõto kuaõkomo a,
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.
9 Mokaro emero zuaro mã toto,
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,
10 Onokyro isene emero Ritonõpo poe mã toto.
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?
11 Jepe tomo, omi etary sã kypanarykomo a, omi kurã apiakary samo, omi xihpyry winoino.
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?
12 — ausente —
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.
13 — ausente —
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.
14 Itahkaryhtao Ritonõpo a, onyrisaromepyra ropa ahno mana.
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
15 Konopo onenehpopyra Ritonõpo ahtao tonore exĩko mana.
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.
16 “Ritonõpo jamihme mana,
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;
17 Tuisa tõ tuaro ehtoh puxihkãko ropa Ritonõpo mana.
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;
18 Tuisa tõ tuisame pyra tyripõko Ritonõpo mana,
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;
19 Oturuketomo, orẽpyra exiketõ roropa imehnõ poetoryme toto rĩko mana.
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;
20 Zae ehtoh poko imehnõ amorepananõ rĩko mynyhme Ritonõpo mana osepeme toto ahtao ro.
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;
21 Tuisamehxo exiketõ hxirõko mana.
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
22 Saerehkatoh aropõko mana, tonẽse exiketõ xinukutumao enepotohme.
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 Ahno tõ imehxo tyripõko mana jamihme roropa.
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.
24 Ahno tuisary tõ putupyra exiketõ sã tyripõko mana.
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;
25 Ixinukuturu htoko toytorykõ kuhnõko mã toto,
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.