Jó 12
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NAA
1 Mame Jo a tozuhse, ynara tykase ynororo:
1 Então Jó respondeu:
2 “Tuaro exiketõ sã oturũko matose.
2 “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria.
3 Yrome ywy roropa zuaro ase,
3 Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas?
4 Jeunohnõko jepe tõ mana, ywy, ajohpe pyra exikety, zae exikety.
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso.
5 Etuarimaketõ poihtõko towomaneke exiketõ mã toto,
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Omato kõ torẽtyke pyra mã toto tytapyĩkõ tao,
6 Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.”
7 “Zopaa, ekaropoko torõ tomo a, onokyro tomo a roropa,
7 “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão.
8 Ekaropoko onokyro a, nono poro ytoketomo a, tuna konõto kuaõkomo a,
8 Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão.
9 Mokaro emero zuaro mã toto,
9 De todos estes, quem não sabe que a mão do
10 Onokyro isene emero Ritonõpo poe mã toto.
10 Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano.
11 Jepe tomo, omi etary sã kypanarykomo a, omi kurã apiakary samo, omi xihpyry winoino.
11 Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?”
12 — ausente —
12 “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento?
13 — ausente —
13 Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Itahkaryhtao Ritonõpo a, onyrisaromepyra ropa ahno mana.
14 O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir.
15 Konopo onenehpopyra Ritonõpo ahtao tonore exĩko mana.
15 Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.”
16 “Ritonõpo jamihme mana,
16 “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador.
17 Tuisa tõ tuaro ehtoh puxihkãko ropa Ritonõpo mana.
17 Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos.
18 Tuisa tõ tuisame pyra tyripõko Ritonõpo mana,
18 Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos.
19 Oturuketomo, orẽpyra exiketõ roropa imehnõ poetoryme toto rĩko mana.
19 Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos.
20 Zae ehtoh poko imehnõ amorepananõ rĩko mynyhme Ritonõpo mana osepeme toto ahtao ro.
20 Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos.
21 Tuisamehxo exiketõ hxirõko mana.
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Saerehkatoh aropõko mana, tonẽse exiketõ xinukutumao enepotohme.
22 Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão.
23 Ahno tõ imehxo tyripõko mana jamihme roropa.
23 Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega.
24 Ahno tuisary tõ putupyra exiketõ sã tyripõko mana.
24 Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos.
25 Ixinukuturu htoko toytorykõ kuhnõko mã toto,
25 Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.