Jó 12
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARC
1 Mame Jo a tozuhse, ynara tykase ynororo:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “Tuaro exiketõ sã oturũko matose.
2 Na verdade, que só vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Yrome ywy roropa zuaro ase,
3 Também eu tenho um coração como vós e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como estas?
4 Jeunohnõko jepe tõ mana, ywy, ajohpe pyra exikety, zae exikety.
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Etuarimaketõ poihtõko towomaneke exiketõ mã toto,
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a tropeçar com os pés.
6 Omato kõ torẽtyke pyra mã toto tytapyĩkõ tao,
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 “Zopaa, ekaropoko torõ tomo a, onokyro tomo a roropa,
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber;
8 Ekaropoko onokyro a, nono poro ytoketomo a, tuna konõto kuaõkomo a,
8 ou fala com a terra, e ela to ensinará; até os peixes do mar to contarão.
9 Mokaro emero zuaro mã toto,
9 Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor fez isto,
10 Onokyro isene emero Ritonõpo poe mã toto.
10 que está na sua mão a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda carne humana?
11 Jepe tomo, omi etary sã kypanarykomo a, omi kurã apiakary samo, omi xihpyry winoino.
11 Porventura, o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 — ausente —
12 Com os idosos está a sabedoria, e na abundância de dias, o entendimento.
13 — ausente —
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 Itahkaryhtao Ritonõpo a, onyrisaromepyra ropa ahno mana.
14 Eis que ele derriba, e não se reedificará; e a quem ele encerra não se abrirá.
15 Konopo onenehpopyra Ritonõpo ahtao tonore exĩko mana.
15 Eis que ele retém as águas, e se secam; e as larga, e transtornam a terra.
16 “Ritonõpo jamihme mana,
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Tuisa tõ tuaro ehtoh puxihkãko ropa Ritonõpo mana.
17 Aos conselheiros leva despojados e aos juízes faz desvairar.
18 Tuisa tõ tuisame pyra tyripõko Ritonõpo mana,
18 Solta a atadura dos reis e ata o cinto aos seus lombos.
19 Oturuketomo, orẽpyra exiketõ roropa imehnõ poetoryme toto rĩko mana.
19 Aos príncipes leva despojados; aos poderosos transtorna.
20 Zae ehtoh poko imehnõ amorepananõ rĩko mynyhme Ritonõpo mana osepeme toto ahtao ro.
20 Aos confiados tira a fala e toma o entendimento aos velhos.
21 Tuisamehxo exiketõ hxirõko mana.
21 Derrama desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Saerehkatoh aropõko mana, tonẽse exiketõ xinukutumao enepotohme.
22 As profundezas das trevas manifesta e a sombra da morte traz à luz.
23 Ahno tõ imehxo tyripõko mana jamihme roropa.
23 Multiplica os povos e os faz perecer; dispersa as nações e de novo as reconduz.
24 Ahno tuisary tõ putupyra exiketõ sã tyripõko mana.
24 Tira o coração aos chefes dos povos da terra e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Ixinukuturu htoko toytorykõ kuhnõko mã toto,
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.