Jó 12

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mame Jo a tozuhse, ynara tykase ynororo:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “Tuaro exiketõ sã oturũko matose.
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Yrome ywy roropa zuaro ase,
3 Também eu tenho entendimento como vós, e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como essas?
4 Jeunohnõko jepe tõ mana, ywy, ajohpe pyra exikety, zae exikety.
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e perfeito serve de zombaria.
5 Etuarimaketõ poihtõko towomaneke exiketõ mã toto,
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a vacilar com os pés.
6 Omato kõ torẽtyke pyra mã toto tytapyĩkõ tao,
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 “Zopaa, ekaropoko torõ tomo a, onokyro tomo a roropa,
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas te ensinará; e às aves dos céus, e elas te farão saber;
8 Ekaropoko onokyro a, nono poro ytoketomo a, tuna konõto kuaõkomo a,
8 Ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes do mar te contarão.
9 Mokaro emero zuaro mã toto,
9 Quem não entende, por todas estas coisas, que a mão do Senhor fez isto?
10 Onokyro isene emero Ritonõpo poe mã toto.
10 Na sua mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda a carne humana.
11 Jepe tomo, omi etary sã kypanarykomo a, omi kurã apiakary samo, omi xihpyry winoino.
11 Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 — ausente —
12 Com os idosos está a sabedoria, e na longevidade o entendimento.
13 — ausente —
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 Itahkaryhtao Ritonõpo a, onyrisaromepyra ropa ahno mana.
14 Eis que ele derruba, e ninguém há que edifique; prende um homem, e ninguém há que o solte.
15 Konopo onenehpopyra Ritonõpo ahtao tonore exĩko mana.
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam; e solta-as, e elas transtornam a terra.
16 “Ritonõpo jamihme mana,
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que o faz errar.
17 Tuisa tõ tuaro ehtoh puxihkãko ropa Ritonõpo mana.
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 Tuisa tõ tuisame pyra tyripõko Ritonõpo mana,
18 Solta a autoridade dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
19 Oturuketomo, orẽpyra exiketõ roropa imehnõ poetoryme toto rĩko mana.
19 Aos sacerdotes leva despojados, aos poderosos transtorna.
20 Zae ehtoh poko imehnõ amorepananõ rĩko mynyhme Ritonõpo mana osepeme toto ahtao ro.
20 Aos acreditados tira a fala, e tira o entendimento aos anciãos.
21 Tuisamehxo exiketõ hxirõko mana.
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Saerehkatoh aropõko mana, tonẽse exiketõ xinukutumao enepotohme.
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz à luz a sombra da morte.
23 Ahno tõ imehxo tyripõko mana jamihme roropa.
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa as nações, e de novo as reconduz.
24 Ahno tuisary tõ putupyra exiketõ sã tyripõko mana.
24 Tira o entendimento aos chefes dos povos da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Ixinukuturu htoko toytorykõ kuhnõko mã toto,
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.