Provérbios 3
La Bible de l'Épée (APEE) vs NVT
1 Mon fils, n'oublie point mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements.
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et la prospérité.
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 Que la miséricorde et la vérité ne t'abandonnent point; lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur;
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 Et tu obtiendras la grâce et une grande sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 Confie-toi en l'Éternel de tout ton cœur, et ne t'appuie point sur ta prudence.
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 Considère-le dans toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 Ne sois point sage à tes propres yeux; crains l'Éternel, et détourne-toi du mal.
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 Ce sera la santé pour tes muscles et un rafraîchissement pour tes os.
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 Honore l'Éternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu;
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves regorgeront de moût.
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 Mon fils, ne rejette point la correction de l'Éternel, et ne perds pas courage de ce qu'il te reprend;
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 Car l'Éternel châtie celui qu'il aime, comme un père l'enfant qu'il chérit.
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, et l'homme qui avance dans l'intelligence!
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 Car il vaut mieux l'acquérir que de gagner de l'argent, et le revenu qu'on en peut tirer vaut mieux que l'or fin.
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 Elle est plus précieuse que les perles, et toutes les choses désirables ne la valent pas.
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 Il y a de longs jours dans sa droite, des richesses et de la gloire dans sa gauche.
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 Ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers conduisent à la paix.
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent, et tous ceux qui la conservent sont rendus bienheureux.
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 L'Éternel a fondé la terre par la sagesse, et agencé les cieux par l'intelligence.
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 C'est par sa science que les abîmes s'ouvrent, et que les nuées distillent la rosée.
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 Mon fils, qu'elles ne s'écartent point de devant tes yeux; garde la sagesse et la prudence,
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 Et elles seront la vie de ton âme, et un ornement à ton cou.
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 Alors tu marcheras en assurance par ton chemin, et ton pied ne heurtera point.
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 Ne crains point la frayeur soudaine, ni l'attaque des méchants, quand elle arrivera.
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 Car l'Éternel sera ton espérance, et il gardera ton pied du piège.
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 Ne refuse pas un bienfait à celui qui en a besoin, quand il est en ton pouvoir de l'accorder.
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 Ne dis point à ton prochain: Va et reviens, et je te donnerai demain; quand tu as de quoi donner.
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 Ne machine point de mal contre ton prochain qui habite en assurance avec toi.
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 N'aie point de procès sans sujet avec personne, lorsqu'on ne t'a fait aucun mal.
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 Ne porte pas envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 Car celui qui va de travers est en abomination à l'Éternel; mais il est l'ami de ceux qui sont droits.
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 La malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant; mais il bénit la demeure des justes.
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 Il se moque des moqueurs; mais il fait grâce aux humbles.
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Les sages hériteront la gloire; mais l'ignominie accablera les insensés.
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.