Jó 34
La Bible de l'Épée (APEE) vs ARC
1 Élihu reprit la parole, et dit:
1 Respondeu mais Eliú e disse:
2 Vous, sages, écoutez mes discours; et vous, savants, prêtez-moi l'oreille.
2 Ouvi vós, sábios, as minhas razões; e vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Car l'oreille juge des discours, comme le palais goûte ce qu'on doit manger.
3 Porque o ouvido prova as palavras como o paladar prova a comida.
4 Choisissons ensemble ce qui est juste; voyons, entre nous, ce qui est bon.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 — ausente —
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 — ausente —
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Y a-t-il un homme tel que Job, qui boit le blasphème comme l'eau,
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 Qui marche dans la compagnie des ouvriers d'iniquité, et qui va avec les hommes pervers?
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniquidade, e anda com homens ímpios?
9 Car il a dit: L'homme ne gagne rien à se plaire avec Dieu.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 C'est pourquoi, vous qui avez de l'intelligence, écoutez-moi. Loin de Dieu la méchanceté! loin du Tout-Puissant l'injustice!
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: longe de Deus a impiedade, e do Todo-Poderoso, a perversidade!
11 Il rend à l'homme selon ses oeuvres, et il fait trouver à chacun selon sa conduite.
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz que cada um ache segundo o seu caminho.
12 Certainement Dieu ne commet pas d'injustice, le Tout-Puissant ne fait pas fléchir le droit.
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Qui lui a commis le soin de la terre? Qui lui a confié l'univers?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem dispôs a todo o mundo?
14 S'il ne pensait qu'à lui, s'il retirait à lui son esprit et son souffle,
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 Toute chair expirerait à la fois, et l'homme retournerait dans la poussière.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 Si donc tu as de l'intelligence, écoute cela; prête l'oreille au son de mes paroles.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
17 Eh quoi! celui qui haïrait la justice, régnerait-il? Et condamnerais-tu celui qui est souverainement juste?
17 Porventura, o que aborrecesse o direito governaria? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 — ausente —
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Belial? Ou, aos príncipes: Oh! Ímpios?
19 Qui n'a point égard à la personne des grands, qui ne connaît pas le riche plus que le pauvre, car ils sont tous l'ouvrage de ses mains?
19 Quanto menos àquele que não faz acepção da pessoa de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 En un moment ils mourront; au milieu de la nuit, un peuple est ébranlé et passe; le potentat puissant est emporté, et non par une main d'homme.
20 Eles, num momento, morrem; e, até à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados sem mão.
21 Car les yeux de Dieu sont sur les voies de l'homme, et il regarde tous ses pas.
21 Porque os olhos de Deus estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Il n'y a ni ténèbres ni ombre de la mort, où se puissent cacher les ouvriers d'iniquité.
22 Não há trevas nem sombra de morte onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 Il ne regarde pas à deux fois un homme, pour le faire aller en jugement avec lui.
23 Porque não precisa considerar muito no homem para o fazer ir a juízo diante de Deus.
24 Il brise les puissants, sans enquête, et il en établit d'autres à leur place,
24 Ele quebranta os fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Parce qu'il connaît leurs oeuvres; il les renverse de nuit, et ils sont brisés.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 Il les flagelle comme des impies, à la vue de tout le monde,
26 Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;
27 Parce qu'ils se sont détournés de lui, et n'ont pas du tout pris garde à ses voies.
27 porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 Ils ont fait monter jusqu'à lui le cri du pauvre, et il a entendu la clameur des affligés.
28 para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 S'il donne le repos, qui est-ce qui le condamnera? S'il cache sa face, qui le regardera? soit qu'il s'agisse d'un peuple ou d'un particulier,
29 Se ele aquietar, quem, então, inquietará? Se encobrir o rosto, quem, então, o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
30 Pour que l'homme impie ne règne pas, pour qu'il ne soit pas en piège au peuple.
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 — ausente —
31 Na verdade, quem disse a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 — ausente —
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Est-ce donc d'après tes idées que le mal doit être puni? Car tu as montré du mécontentement. Ainsi, c'est à toi de décider, non à moi! Dis ce que tu sais.
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a desprezes? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; que é, logo, o que sabes? Fala!
34 Les hommes de sens me diront, ainsi que le sage qui m'aura écouté:
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio, que me ouvir:
35 Job ne parle pas avec connaissance, et ses paroles sont sans intelligence.
35 Jó falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
36 Ah! que Job soit éprouvé jusqu'à la fin, puisqu'il a répondu comme les méchants!
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 Car il ajoute à son péché une transgression nouvelle; il s'applaudit au milieu de nous; il parle de plus en plus contre Dieu.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate as palmas e multiplica contra Deus as suas razões.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.