Salmos 107
Aleppo Codex (ALEP) vs ARC
1 א הדו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו br
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 ב יאמרו גאולי יהוה-- אשר גאלם מיד-צר br
2 Digam-n o os remidos do Senhor , os que remiu da mão do inimigo
3 ג ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים br
3 e os que congregou das terras do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 ד תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו br
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade que habitassem.
5 ה רעבים גם-צמאים-- נפשם בהם תתעטף br
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 ו ויצעקו אל-יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם br
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
7 ז וידריכם בדרך ישרה-- ללכת אל-עיר מושב br
7 E os levou por caminho direito, para irem à cidade que deviam habitar.
8 ח יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם br
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 ט כי-השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא-טוב br
9 Pois fartou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta,
10 י ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל br
10 tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro.
11 יא כי-המרו אמרי-אל ועצת עליון נאצו br
11 Como se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo,
12 יב ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר br
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 יג ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם br
13 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
14 יד יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק br
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte e quebrou as suas prisões.
15 טו יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם br
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 טז כי-שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע br
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 יז אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו br
17 Os loucos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
18 יח כל-אכל תתעב נפשם ויגיעו עד-שערי מות br
18 A sua alma aborreceu toda comida, e chegaram até às portas da morte.
19 יט ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם br
19 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
20 כ ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם br
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da sua destruição.
21 כא יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם br
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 כב ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה br
22 E ofereçam sacrifícios de louvor e relatem as suas obras com regozijo!
23 כג ] יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים br
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 כד ] המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה br
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas no profundo.
25 כה ] ויאמר--ויעמד רוח סערה ותרומם גליו br
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 כו ] יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג br
26 Sobem aos céus, descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 כז ] יחוגו וינועו כשכור וכל-חכמתם תתבלע br
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e esvai-se-lhes toda a sua sabedoria.
28 כח ] ויצעקו אל-יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם br
28 Então, clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 כט יקם סערה לדממה ויחשו גליהם br
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as ondas.
30 ל וישמחו כי-ישתקו וינחם אל-מחוז חפצם br
30 Então, se alegram com a bonança; e ele, assim, os leva ao porto desejado.
31 לא יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם br
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 לב וירוממוהו בקהל-עם ובמושב זקנים יהללוהו br
32 Exaltem-no na congregação do povo e glorifiquem-no na assembleia dos anciãos!
33 לג ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון br
33 Ele converte rios em desertos; nascentes, em terra sedenta;
34 לד ארץ פרי למלחה מרעת יושבי בה br
34 a terra frutífera, em terreno salgado, pela maldade dos que nela habitam.
35 לה ישם מדבר לאגם-מים וארץ ציה למצאי מים br
35 Converte o deserto em lagos e a terra seca, em nascentes.
36 לו ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב br
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência,
37 לז ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה br
37 e semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 לח ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט br
38 E ele os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 לט וימעטו וישחו-- מעצר רעה ויגון br
39 Mas outra vez decrescem e são abatidos, pela opressão, aflição e tristeza.
40 מ ] שפך בוז על-נדיבים ויתעם בתהו לא-דרך br
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 מא וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות br
41 Mas ele levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 מב יראו ישרים וישמחו וכל-עולה קפצה פיה br
42 Os retos veem isto e alegram-se, mas todos os iníquos fecham a boca.
43 מג מי-חכם וישמר-אלה ויתבוננו חסדי יהוה
43 Quem é sábio observe estas coisas e considere atentamente as benignidades do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.