Provérbios 24
Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH
1 א אל-תקנא באנשי רעה ואל-תתאו להיות אתם br
1 Não tenha inveja dos maus, nem procure ter amizade com eles.
2 ב כי-שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה br
2 Eles só pensam em violências e, quando falam, é para ferir alguém. — 20 —
3 ג בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן br
3 Com a sabedoria se constrói o lar e sobre a prudência ele se firma.
4 ד ובדעת חדרים ימלאו-- כל-הון יקר ונעים br
4 Na casa da pessoa sábia os quartos ficam cheios de coisas bonitas e de valor. — 21 —
5 ה גבר-חכם בעוז ואיש-דעת מאמץ-כח br
5 Ser sábio é melhor do que ser forte; o conhecimento é mais importante do que a força.
6 ו כי בתחבלות תעשה-לך מלחמה ותשועה ברב יועץ br
6 Afinal, antes de entrar numa batalha, é preciso planejar bem, e, quando há muitos conselheiros, é mais fácil vencer. — 22 —
7 ז ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח-פיהו br
7 Os provérbios dos sábios são profundos demais para serem entendidos pelos tolos; quando são discutidos assuntos importantes, os tolos não têm nada para dizer. — 23 —
8 ח מחשב להרע-- לו בעל-מזמות יקראו br
8 Quem planeja o mal será chamado de “criador de problemas”.
9 ט זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ br
9 Os planos dos que não têm juízo são pecados. Todos odeiam quem vive zombando dos outros. — 24 —
10 י התרפית ביום צרה-- צר כחכה br
10 Quem é fraco numa crise é realmente fraco. — 25 —
11 יא הצל לקחים למות ומטים להרג אם-תחשוך br
11 Procure salvar quem está sendo arrastado para a morte.
12 יב כי-תאמר-- הן לא-ידענו-זה br הלא-תכן לבות הוא-יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו br
12 Você pode dizer que o problema não é seu, mas Deus conhece o seu coração e sabe os seus motivos. Ele pagará de acordo com o que cada um fizer. — 26 —
13 יג אכל-בני דבש כי-טוב ונפת מתוק על-חכך br
13 Meu filho, coma mel, pois o mel faz bem. Assim como o favo de mel é doce na sua língua,
14 יד כן דעה חכמה--לנפשך אם-מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת
14 assim também a sabedoria é boa para a sua alma. Se você a conseguir, terá um bom futuro e não perderá a esperança. — 27 —
15 טו אל-תארב רשע לנוה צדיק אל-תשדד רבצו br
15 Você, homem perverso, não fique espiando a casa do homem honesto para assaltá-la.
16 טז כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה br
16 A pessoa honesta pode cair muitas vezes, que sempre se levanta de novo. Mas a desgraça acaba com os maus. — 28 —
17 יז בנפל אויביך (אויבך) אל-תשמח ובכשלו אל-יגל לבך br
17 Não fique contente quando o seu inimigo cair na desgraça.
18 יח פן-יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו
18 O Senhor Deus vai saber que você ficou contente com isso e não vai gostar. E ele poderá parar de castigar esse inimigo. — 29 —
19 יט אל-תתחר במרעים אל-תקנא ברשעים br
19 Não se revolte por causa dos maus, nem tenha inveja deles.
20 כ כי לא-תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך br
20 Os pecadores não têm futuro; eles são como uma luz que está se apagando. — 30 —
21 כא ירא-את-יהוה בני ומלך עם-שונים אל-תתערב br
21 Meu filho, tema a Deus , o Senhor , e respeite as autoridades. Não se envolva com as pessoas que se revoltam contra eles,
22 כב כי-פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע
22 pois num instante elas podem se arruinar. Você pode fazer uma ideia da destruição que Deus ou as autoridades podem causar?
23 כג גם-אלה לחכמים הכר-פנים במשפט בל-טוב br
23 Estas coisas também foram ditas por homens sábios: O juiz não deve favorecer ninguém.
24 כד אמר לרשע--צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים br
24 Se ele declarar inocente um homem que é culpado, será amaldiçoado e odiado por todos.
25 כה ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת-טוב br
25 Porém os juízes que castigam o culpado receberão bênçãos e gozarão de boa fama.
26 כו שפתים ישק משיב דברים נכחים br
26 A resposta sincera é sinal de uma amizade verdadeira.
27 כז הכן בחוץ מלאכתך--ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך
27 Não construa a sua casa, nem forme o seu lar até que as suas plantações estejam prontas e você esteja certo de que pode ganhar a vida.
28 כח אל-תהי עד-חנם ברעך והפתית בשפתיך br
28 Se você não tiver motivo, não seja testemunha contra o seu vizinho, nem fale mal dele.
29 כט אל-תאמר--כאשר עשה-לי כן אעשה-לו אשיב לאיש כפעלו
29 Nunca diga: “Vou lhe pagar com a mesma moeda. Vou acertar as contas com ele!”
30 ל על-שדה איש-עצל עברתי ועל-כרם אדם חסר-לב br
30 Eu andei pelos campos e plantações de uva de um homem tolo e preguiçoso.
31 לא והנה עלה כלו קמשנים--כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה br
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de mato, e o muro de pedras havia caído.
32 לב ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר br
32 Olhei para aquilo, pensei bem e aprendi a seguinte lição:
33 לג מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב br
33 Durma um pouco mais, cruze os braços e descanse mais um pouco;
34 לד ובא-מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן
34 mas, enquanto você estiver dormindo, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.