Provérbios 16

Aleppo Codex (ALEP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 א לאדם מערכי-לב ומיהוה מענה לשון br
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 ב כל-דרכי-איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה br
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 ג גל אל-יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך br
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 ד כל פעל יהוה למענהו וגם-רשע ליום רעה br
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 ה תועבת יהוה כל-גבה-לב יד ליד לא ינקה br
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 ו בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע br
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 ז ברצות יהוה דרכי-איש גם-אויביו ישלם אתו br
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 ח טוב-מעט בצדקה-- מרב תבואות בלא משפט br
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 ט לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו br
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 י קסם על-שפתי-מלך במשפט לא ימעל-פיו br
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 יא פלס ומאזני משפט--ליהוה מעשהו כל-אבני-כיס br
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 יב תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא br
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 יג רצון מלכים שפתי-צדק ודבר ישרים יאהב br
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 יד חמת-מלך מלאכי-מות ואיש חכם יכפרנה br
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 טו באור-פני-מלך חיים ורצונו כעב מלקוש br
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 טז קנה-חכמה--מה-טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף br
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 יז מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו br
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 יח לפני-שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח br
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 יט טוב שפל-רוח את-עניים (ענוים) מחלק שלל את-גאים br
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 כ משכיל על-דבר ימצא-טוב ובוטח ביהוה אשריו br
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 כא לחכם-לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח br
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 כב מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת br
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 כג לב חכם ישכיל פיהו ועל-שפתיו יסיף לקח br
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 כד צוף-דבש אמרי-נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם br
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 כה יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות br
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 כו נפש עמל עמלה לו כי-אכף עליו פיהו br
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 כז איש בליעל כרה רעה ועל-שפתיו (שפתו) כאש צרבת br
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 כח איש תהפכות ישלח מדון ונרג ן מפריד אלוף br
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 כט איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא-טוב br
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 ל עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה br
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 לא עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא br
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 לב טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר br
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 לג בחיק יוטל את-הגורל ומיהוה כל-משפטו
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.