Provérbios 15

Aleppo Codex (ALEP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 א מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף br
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 ב לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת br
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 ג בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים br
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 ד מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח br
4 Uma língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
5 ה אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים br
5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
6 ו בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת br
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
7 ז שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן br
7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 ח זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו br
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 ט תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב br
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor , mas ele ama o que segue a justiça.
10 י מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות br
10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 יא שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם br
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 יב לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך br
12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 יג לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה br
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas, pela dor do coração, o espírito se abate.
14 יד לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת br
14 O coração sábio buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 טו כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד br
15 Todos os dias do aflito são maus, mas o de coração alegre tem um banquete contínuo.
16 טז טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו br
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 יז טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו br
17 Melhor é a comida de hortaliça onde há amor do que o boi gordo e, com ele, o ódio.
18 יח איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב br
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 יט דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה br
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem-igualada.
20 כ בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו br
20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 כא אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת br
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 כב הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום br
22 Onde não há conselho os projetos saem vãos, mas, com a multidão de conselheiros, se confirmarão.
23 כג שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב br
23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 כד ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה br
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele se desvie do inferno que está embaixo.
25 כה בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה br
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas firmará a herança da viúva.
26 כו תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם br
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são aprazíveis.
27 כז עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה br
27 O que se dá à cobiça perturba a sua casa, mas o que aborrece as dádivas viverá.
28 כח לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות br
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
29 כט רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע br
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
30 ל מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם br
30 A luz dos olhos alegra o coração; a boa fama engorda os ossos.
31 לא אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין br
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
32 לב פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב br
32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 לג יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.