Provérbios 15

Aleppo Codex (ALEP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 א מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף br
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 ב לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת br
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama a estultícia.
3 ג בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים br
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 ד מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח br
4 A língua serena é árvore de vida, mas a perversa quebranta o espírito.
5 ה אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים br
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão consegue a prudência.
6 ו בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת br
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas na renda dos perversos há perturbação.
7 ז שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן br
7 A língua dos sábios derrama o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 ח זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו br
8 O sacrifício dos perversos é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 ט תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב br
9 O caminho do perverso é abominação ao Senhor , mas este ama o que segue a justiça.
10 י מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות br
10 Disciplina rigorosa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 יא שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם br
11 O além e o abismo estão descobertos perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 יב לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך br
12 O escarnecedor não ama àquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 יג לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה br
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 יד לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת br
14 O coração sábio procura o conhecimento, mas a boca dos insensatos se apascenta de estultícia.
15 טו כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד br
15 Todos os dias do aflito são maus, mas a alegria do coração é banquete contínuo.
16 טז טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו br
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do Senhor , do que grande tesouro onde há inquietação.
17 יז טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו br
17 Melhor é um prato de hortaliças onde há amor do que o boi cevado e, com ele, o ódio.
18 יח איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב br
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apazigua a luta.
19 יט דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה br
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é plana.
20 כ בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו br
20 O filho sábio alegra a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 כא אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת br
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 כב הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום br
22 Onde não há conselho fracassam os projetos, mas com os muitos conselheiros há bom êxito.
23 כג שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב br
23 O homem se alegra em dar resposta adequada, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 כד ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה br
24 Para o sábio há o caminho da vida que o leva para cima, a fim de evitar o inferno, embaixo.
25 כה בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה br
25 O Senhor deita por terra a casa dos soberbos; contudo, mantém a herança da viúva.
26 כו תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם br
26 Abomináveis são para o Senhor os desígnios do mau, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 כז עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה br
27 O que é ávido por lucro desonesto transtorna a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 כח לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות br
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos perversos transborda maldades.
29 כט רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע br
29 O Senhor está longe dos perversos, mas atende à oração dos justos.
30 ל מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם br
30 O olhar de amigo alegra ao coração; as boas-novas fortalecem até os ossos.
31 לא אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין br
31 Os ouvidos que atendem à repreensão salutar no meio dos sábios têm a sua morada.
32 לב פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב br
32 O que rejeita a disciplina menospreza a sua alma, porém o que atende à repreensão adquire entendimento.
33 לג יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.