Provérbios 15
Aleppo Codex (ALEP) vs ACF
1 א מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף br
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 ב לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת br
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 ג בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים br
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 ד מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח br
4 A língua benigna é árvore de vida, mas a perversidade nela deprime o espírito.
5 ה אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים br
5 O tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que observa a repreensão se haverá prudentemente.
6 ו בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת br
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos ganhos do ímpio há perturbação.
7 ז שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן br
7 Os lábios dos sábios derramam o conhecimento, mas o coração dos tolos não faz assim.
8 ח זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו br
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 ט תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב br
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça ele ama.
10 י מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות br
10 Correção severa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 יא שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם br
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 יב לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך br
12 O escarnecedor não ama aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
13 יג לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה br
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 יד לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת br
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 טו כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד br
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
16 טז טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו br
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 יז טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו br
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 יח איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב br
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 יט דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה br
19 O caminho do preguiçoso é cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é bem aplanada.
20 כ בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו br
20 O filho sábio alegra seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 כא אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת br
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
22 כב הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום br
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas havendo muitos conselheiros eles se firmam.
23 כג שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב br
23 O homem se alegra em responder bem, e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 כד ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה br
24 Para o entendido, o caminho da vida leva para cima, para que se desvie do inferno em baixo.
25 כה בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה br
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece o termo da viúva.
26 כו תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם br
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos puros são aprazíveis.
27 כז עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה br
27 O que agir com avareza perturba a sua casa, mas o que odeia presentes viverá.
28 כח לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות br
28 O coração do justo medita no que há de responder, mas a boca dos ímpios jorra coisas más.
29 כט רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע br
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas a oração dos justos escutará.
30 ל מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם br
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa notícia fortalece os ossos.
31 לא אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין br
31 Os ouvidos que atendem à repreensão da vida farão a sua morada no meio dos sábios.
32 לב פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב br
32 O que rejeita a instrução menospreza a própria alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 לג יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e precedendo a honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.