Jó 29
Aleppo Codex (ALEP) vs VC
1 א ויסף איוב שאת משלו ויאמר br
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 ב מי-יתנני כירחי-קדם כימי אלוה ישמרני br
2 Quem me tornará tal como antes, nos dias em que Deus me protegia,
3 ג בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך br
3 quando a sua lâmpada luzia sobre a minha cabeça, e a sua luz me guiava nas trevas?
4 ד כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי br
4 Tal como eu era nos dias de meu outono, quando Deus velava como um amigo sobre minha tenda,
5 ה בעוד שדי עמדי סביבותי נערי br
5 quando o Todo-poderoso estava ainda comigo, e meus filhos em volta de mim;
6 ו ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי-שמן br
6 quando os meus pés se banhavam no creme, e o rochedo em mim derramava ondas de óleo;
7 ז בצאתי שער עלי-קרת ברחוב אכין מושבי br
7 quando eu saía para ir à porta da cidade, e me assentava na praça pública?
8 ח ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו br
8 Viam-me os jovens e se escondiam, os velhos levantavam-se e ficavam de pé;
9 ט שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם br
9 os chefes interrompiam suas conversas, e punham a mão sobre a boca;
10 י קול-נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה br
10 calava-se a voz dos príncipes, a língua colava-se-lhes no céu da boca.
11 יא כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני br
11 Quem me ouvia felicitava-me, quem me via dava testemunho de mim.
12 יב כי-אמלט עני משוע ויתום ולא-עזר לו br
12 Livrava o pobre que pedia socorro, e o órfão que não tinha apoio.
13 יג ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן br
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu dava alegria ao coração da viúva.
14 יד צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי br
14 Revestia-me de justiça, e a eqüidade era para mim como uma roupa e um turbante.
15 טו עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני br
15 Era os olhos do cego e os pés daquele que manca;
16 טז אב אנכי לאביונים ורב לא-ידעתי אחקרהו br
16 era um pai para os pobres, examinava a fundo a causa dos desconhecidos.
17 יז ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף br
17 Quebrava o queixo do perverso, e arrancava-lhe a presa de entre os dentes.
18 יח ואמר עם-קני אגוע וכחול ארבה ימים br
18 Eu dizia: Morrerei em meu ninho, meus dias serão tão numerosos quanto os da fênix.
19 יט שרשי פתוח אלי-מים וטל ילין בקצירי br
19 Minha raiz atinge as águas, o orvalho ficará durante a noite sobre meus ramos.
20 כ כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף br
20 Minha glória será sempre jovem, e meu arco sempre forte em minha mão.
21 כא לי-שמעו ויחלו וידמו למו עצתי br
21 Escutavam-me, esperavam, recolhiam em silêncio meu conselho;
22 כב אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי br
22 quando acabava de falar, não acrescentavam nada, minhas palavras eram recebidas como orvalho.
23 כג ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש br
23 Esperavam-me como a chuva e abriam a boca como se fosse para as águas da primavera.
24 כד אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון br
24 Sorria para aqueles que perdiam coragem; ante o meu ar benevolente, deixavam de estar abatidos.
25 כה אבחר דרכם ואשב ראש br ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם
25 Quando eu ia ter com eles, tinha o primeiro lugar, era importante como um rei no meio de suas tropas, como o consolador dos aflitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.