Jó 29
Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH
1 א ויסף איוב שאת משלו ויאמר br
1 E Jó continuou a sua fala e disse:
2 ב מי-יתנני כירחי-קדם כימי אלוה ישמרני br
2 “Ah! Se eu pudesse voltar meses atrás, para os dias em que Deus me protegia!
3 ג בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך br
3 Naquele tempo, Deus iluminava o meu caminho, e com a sua luz eu podia andar na escuridão.
4 ד כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי br
4 Naqueles dias, eu estava bem de vida, e a amizade de Deus era a proteção do meu lar.
5 ה בעוד שדי עמדי סביבותי נערי br
5 O Todo-Poderoso estava comigo, e os meus filhos viviam ao meu redor.
6 ו ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי-שמן br
6 Em casa sempre havia leite à vontade e também azeite, tirado das oliveiras plantadas entre as pedras.
7 ז בצאתי שער עלי-קרת ברחוב אכין מושבי br
7 Quando eu saía para a reunião do tribunal e me assentava entre os juízes,
8 ח ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו br
8 os moços me viam e abriam passagem, e os idosos se punham de pé.
9 ט שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם br
9 As pessoas mais importantes paravam de falar e ficavam em silêncio.
10 י קול-נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה br
10 As autoridades se calavam; não diziam mais nada.
11 יא כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני br
11 “Quem me ouvia falar me dava parabéns; os que me viam falavam bem de mim,
12 יב כי-אמלט עני משוע ויתום ולא-עזר לו br
12 pois eu ajudava os pobres que pediam ajuda e cuidava dos órfãos que não tinham quem os protegesse.
13 יג ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן br
13 Pessoas que estavam na miséria me abençoavam, e as viúvas se alegravam com o meu auxílio.
14 יד צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי br
14 A minha justiça e a minha honestidade faziam parte de mim; eram como a roupa que eu uso todos os dias.
15 טו עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני br
15 Eu era olhos para os cegos e pés para os aleijados.
16 טז אב אנכי לאביונים ורב לא-ידעתי אחקרהו br
16 Era pai dos pobres e defensor dos direitos dos estrangeiros.
17 יז ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף br
17 Eu acabava com o poder dos exploradores e livrava das suas garras as vítimas.
18 יח ואמר עם-קני אגוע וכחול ארבה ימים br
18 “Eu pensava assim: ‘Vou viver uma vida longa e morrer em casa, com todo o conforto.
19 יט שרשי פתוח אלי-מים וטל ילין בקצירי br
19 Serei como uma árvore de raízes que chegam até a água, uma árvore que todas as noites é molhada pelo orvalho.
20 כ כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף br
20 Todos só falarão bem de mim, e eu serei sempre vigoroso e forte.’
21 כא לי-שמעו ויחלו וידמו למו עצתי br
21 Todas as pessoas me davam atenção e em silêncio escutavam os meus conselhos.
22 כב אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי br
22 Quando acabava de falar, ninguém discordava. As minhas palavras entravam na cabeça deles como se fossem gotas de água na areia.
23 כג ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש br
23 Todos as esperavam ansiosos, como se espera a chuva no tempo de calor.
24 כד אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון br
24 Eu sorria para aqueles que tinham perdido a esperança; o meu rosto alegre lhes dava coragem.
25 כה אבחר דרכם ואשב ראש br ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם
25 Eu era como um chefe, decidindo o que eles deviam fazer; eu os dirigia como um rei à frente do seu exército e os consolava nas horas de aflição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.