Jó 29
Aleppo Codex (ALEP) vs ARA
1 א ויסף איוב שאת משלו ויאמר br
1 Prosseguiu Jó no seu discurso e disse:
2 ב מי-יתנני כירחי-קדם כימי אלוה ישמרני br
2 Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 ג בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך br
3 Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava pelas trevas;
4 ד כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי br
4 como fui nos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus estava sobre a minha tenda;
5 ה בעוד שדי עמדי סביבותי נערי br
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos, em redor de mim;
6 ו ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי-שמן br
6 quando eu lavava os pés em leite, e da rocha me corriam ribeiros de azeite.
7 ז בצאתי שער עלי-קרת ברחוב אכין מושבי br
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça me era dado sentar-me,
8 ח ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו br
8 os moços me viam e se retiravam; os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 ט שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם br
9 os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
10 י קול-נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה br
10 a voz dos nobres emudecia, e a sua língua se apegava ao paladar.
11 יא כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני br
11 Ouvindo-me algum ouvido, esse me chamava feliz; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 יב כי-אמלט עני משוע ויתום ולא-עזר לו br
12 porque eu livrava os pobres que clamavam e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 יג ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן br
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 יד צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי br
14 Eu me cobria de justiça, e esta me servia de veste; como manto e turbante era a minha equidade.
15 טו עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני br
15 Eu me fazia de olhos para o cego e de pés para o coxo.
16 טז אב אנכי לאביונים ורב לא-ידעתי אחקרהו br
16 Dos necessitados era pai e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
17 יז ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף br
17 Eu quebrava os queixos do iníquo e dos seus dentes lhe fazia eu cair a vítima.
18 יח ואמר עם-קני אגוע וכחול ארבה ימים br
18 Eu dizia: no meu ninho expirarei, multiplicarei os meus dias como a areia.
19 יט שרשי פתוח אלי-מים וטל ילין בקצירי br
19 A minha raiz se estenderá até às águas, e o orvalho ficará durante a noite sobre os meus ramos;
20 כ כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף br
20 a minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.
21 כא לי-שמעו ויחלו וידמו למו עצתי br
21 Os que me ouviam esperavam o meu conselho e guardavam silêncio para ouvi-lo.
22 כב אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי br
22 Havendo eu falado, não replicavam; as minhas palavras caíam sobre eles como orvalho.
23 כג ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש br
23 Esperavam-me como à chuva, abriam a boca como à chuva de primavera.
24 כד אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון br
24 Sorria-me para eles quando não tinham confiança; e a luz do meu rosto não desprezavam.
25 כה אבחר דרכם ואשב ראש br ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם
25 Eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe e habitava como rei entre as suas tropas, como quem consola os que pranteiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.