Jó 10
Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH
1 א נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי br
1 “Estou cansado de viver. Vou me desabafar e falar da amargura que tenho no coração.
2 ב אמר אל-אלוה אל-תרשיעני הודיעני על מה-תריבני br
2 Ó Deus, não me condenes! Dize-me de que me acusas!
3 ג הטוב לך כי תעשק--כי-תמאס יגיע כפיך ועל-עצת רשעים הופעת br
3 Tu mesmo me criaste. Como, então, podes ter prazer em me maltratar e desprezar e em aprovar os planos dos maus?
4 ד העיני בשר לך אם-כראות אנוש תראה br
4 Por acaso, tens olhos, como nós? Será que vês as coisas como nós vemos?
5 ה הכימי אנוש ימיך אם-שנותיך כימי גבר br
5 Por acaso, a tua vida é tão curta como a nossa? Será que vives tão pouco quanto os seres humanos?
6 ו כי-תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש br
6 Então por que procuras saber de todos os meus pecados? Por que te informas das maldades que cometi?
7 ז על-דעתך כי-לא ארשע ואין מידך מציל br
7 Pois sabes que não sou culpado e que ninguém pode me salvar das tuas mãos.
8 ח ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני br
8 “As tuas mãos me fizeram, me deram forma e agora essas mesmas mãos me destroem.
9 ט זכר-נא כי-כחמר עשיתני ואל-עפר תשיבני br
9 Lembra que me fizeste de barro; vais me fazer virar pó outra vez?
10 י הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני br
10 Tu fizeste com que o meu pai e a minha mãe me gerassem, que me dessem a vida.
11 יא עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תשככני br
11 Formaste o meu corpo de ossos e nervos e os cobriste com carne e pele.
12 יב חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי br
12 Tu me deste vida e me deste amor, e os teus cuidados me conservam vivo.
13 יג ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי-זאת עמך br
13 Mas agora sei que no teu coração tinhas este plano secreto:
14 יד אם-חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני br
14 tu querias ver se eu ia pecar para depois me negares o teu perdão.
15 טו אם רשעתי אללי לי-- וצדקתי לא-אשא ראשי br שבע קלון וראה עניי br
15 Se sou culpado, estou perdido; se sou inocente, não tenho coragem para levantar a cabeça, pois fico envergonhado quando olho para a minha desgraça.
16 טז ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא-בי br
16 Se levanto a cabeça, orgulhoso da minha inocência, tu, como um leão, me persegues; e até fazes milagres para me destruir.
17 יז תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי br
17 Tu sempre tens testemunhas que me acusam; a tua e tu me atacas sem parar, como se fosses um exército.
18 יח ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא-תראני br
18 “Ó Deus, por que me deixaste nascer? Eu deveria ter morrido antes mesmo que alguém me visse.
19 יט כאשר לא-הייתי אהיה מבטן לקבר אובל br
19 Eu teria ido do ventre da minha mãe para a sepultura, teria sido como se nunca tivesse existido.
20 כ הלא-מעט ימי יחדל (וחדל) ישית (ושית) ממני ואבליגה מעט br
20 A minha vida está chegando ao fim. Então me deixa em paz! Deixa que eu tenha um pouco de alegria
21 כא בטרם אלך ולא אשוב-- אל-ארץ חשך וצלמות br
21 antes que me vá na viagem que não tem volta, antes que vá para o país da escuridão e das trevas,
22 כב ארץ עפתה כמו אפל--צלמות ולא סדרים ותפע כמו-אפל
22 para o país das sombras e da desordem, onde a própria luz é como a escuridão.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.