Jó 10

Aleppo Codex (ALEP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 א נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי br
1 “Estou cansado de viver. Darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 ב אמר אל-אלוה אל-תרשיעני הודיעני על מה-תריבני br
2 Pedirei a Deus: ‘Não me condenes!’ Faze-me saber o que tens contra mim.
3 ג הטוב לך כי תעשק--כי-תמאס יגיע כפיך ועל-עצת רשעים הופעת br
3 Será que tens prazer em me oprimir, em rejeitar a obra das tuas mãos e em favorecer o conselho dos ímpios?
4 ד העיני בשר לך אם-כראות אנוש תראה br
4 Por acaso, tens olhos de gente? Ou vês tu como vê uma pessoa?
5 ה הכימי אנוש ימיך אם-שנותיך כימי גבר br
5 São os teus dias como os dias de um mortal? Ou são os teus anos como os anos de um ser humano,
6 ו כי-תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש br
6 para te informares da minha iniquidade e indagares o meu pecado?
7 ז על-דעתך כי-לא ארשע ואין מידך מציל br
7 Bem sabes que eu não sou culpado; todavia, não há ninguém que possa me livrar da tua mão.”
8 ח ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני br
8 “As tuas mãos me plasmaram e me fizeram, porém, agora, queres destruir-me.
9 ט זכר-נא כי-כחמר עשיתני ואל-עפר תשיבני br
9 Lembra-te de que me formaste como em barro. E, agora, queres reduzir-me a pó?
10 י הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני br
10 Por acaso, não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 יא עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תשככני br
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me teceste.
12 יב חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי br
12 Tu me deste vida e bondade, e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 יג ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי-זאת עמך br
13 Mas ocultaste estas coisas no teu coração; e agora sei que este era o teu plano.
14 יד אם-חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני br
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás.
15 טו אם רשעתי אללי לי-- וצדקתי לא-אשא ראשי br שבע קלון וראה עניי br
15 Se for iníquo, ai de mim! E, se for justo, não ouso levantar a cabeça, pois estou envergonhado e olho para a minha miséria.
16 טז ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא-בי br
16 Porque, se levanto a cabeça, tu me caças como um leão feroz e de novo revelas o teu poder maravilhoso contra mim.
17 יז תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי br
17 Renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.”
18 יח ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא-תראני br
18 “Por que me tiraste do ventre de minha mãe? Eu deveria ter morrido antes que um olho me visse!
19 יט כאשר לא-הייתי אהיה מבטן לקבר אובל br
19 Teria sido como alguém que nunca existiu e já do ventre teria sido levado à sepultura.
20 כ הלא-מעט ימי יחדל (וחדל) ישית (ושית) ממני ואבליגה מעט br
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me em paz, para que por um pouco eu tome alento,
21 כא בטרם אלך ולא אשוב-- אל-ארץ חשך וצלמות br
21 antes que eu vá para o lugar do qual não voltarei, para a terra das trevas e da sombra da morte,
22 כב ארץ עפתה כמו אפל--צלמות ולא סדרים ותפע כמו-אפל
22 terra de escuridão, de trevas profundas, terra da sombra da morte e do caos, onde a própria luz é como a escuridão.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.