Provérbios 7
Albanian Version (ALB1) vs ACF
1 Biri im, ruaji fjalët e mia dhe urdhërimet e mia në veten tënde,
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 Ruaji urdhërimet e mia dhe ke për të jetuar; ruaji mësimet e mia si bebja e syve të tu.
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Lidhi ndër gishta, shkruaji mbi tabelën e zemrës sate.
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Thuaji diturisë: "Ti je motra ime" dhe quaje "shok" gjykimin,
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama de tua parenta,
5 me qëllim që të të ruajnë nga gruaja e tjetrit nga gruaja e huaj që përdor fjalë lajkatare.
5 Para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 Nga dritarja e shtëpisë sime shikoja nëpër parmakët prej hekuri
6 Porque da janela da minha casa, olhando eu por minhas frestas,
7 dhe pashë midis budallenjve; dallova midis të rinjve një djalë të ri që s'kishte gjykim,
7 Vi entre os simples, descobri entre os moços, um moço falto de juízo,
8 që kalonte nëpër rrugë pranë qoshes të gruas së huaj dhe drejtohej nga shtëpia e saj,
8 Que passava pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 në muzg, kur po ngryste dita, ndërsa zbriste nata e zezë dhe e errët.
9 No crepúsculo, à tarde do dia, na tenebrosa noite e na escuridão.
10 I doli para një grua e veshur si prostitutë dhe dinake;
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro com enfeites de prostituta, e astúcia de coração.
11 ajo është turbulluese dhe provokuese, dhe nuk di t'i mbajë këmbët në shtëpinë e saj;
11 Estava alvoroçada e irrequieta; não paravam em sua casa os seus pés.
12 herë mbi rrugë, herë në sheshet qëndron në pritë në çdo qoshe.
12 Foi para fora, depois pelas ruas, e ia espreitando por todos os cantos;
13 Kështu e zuri dhe e puthi, pastaj me paturpësi tha:
13 E chegou-se para ele e o beijou. Com face impudente lhe disse:
14 "Duhet të bëja flijimet e falenderimit; pikërisht sot i plotësova zotimet e mia;
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 prandaj të dola para që të të kërkoj dhe të gjeta.
15 Por isto saí ao teu encontro a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 E zbukurova shtratin tim me një mbulesë si sixhade, me li të ngjyrosur nga Egjipti;
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas, com linho fino do Egito.
17 e parfumova shtratin tim me mirrë, me aloe dhe me kanellë.
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 Eja, të dehemi me dashuri deri në mëngjes, të kënaqemi në qejfe dashurie,
18 Vem, saciemo-nos de amores até à manhã; alegremo-nos com amores.
19 sepse burri im nuk është në shtëpi, por ka shkuar në një udhëtim të gjatë;
19 Porque o marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 ka marrë me vete një thes të vogël me pare dhe do të kthehet në shtëpi vetëm kur të jetë hëna e plotë".
20 Levou na sua mão um saquitel de dinheiro; voltará para casa só no dia marcado.
21 Ajo e mashtroi me fjalë bindëse, e tërhoqi me ëmbëlsinë e buzëve të saj.
21 Assim, o seduziu com palavras muito suaves e o persuadiu com as lisonjas dos seus lábios.
22 Ai e ndoqi pa mëdyshje, si një ka që shkon në thertore, si një i lidhur në dënimin e budallait,
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, e como vai o insensato para o castigo das prisões;
23 deri sa një shigjetë nuk i shpon mëlçinë; ai nxiton si një zog, pa ditur që një lak është ngritur kundër jetës së tij.
23 Até que a flecha lhe atravesse o fígado; ou como a ave que se apressa para o laço, e não sabe que está armado contra a sua vida.
24 Prandaj, bij të mi, më dëgjoni, kushtojuni kujdes fjalëve të gojës sime.
24 Agora pois, filhos, dai-me ouvidos, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 Zemra jote të mos shkojë pas rrugëve të saj, mos devijo nëpër shtigjet e saj,
25 Não se desvie para os caminhos dela o teu coração, e não te deixes perder nas suas veredas.
26 sepse ka rrëzuar shumë të plagosur për vdekje, dhe tërë ata që ajo ka vrarë ishin burra të fortë.
26 Porque a muitos feridos derrubou; e são muitíssimos os que por causa dela foram mortos.
27 Shtëpia e saj është rruga e Sheolit që zbret në thellësitë e vdekjes.
27 A sua casa é caminho do inferno que desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.