Salmos 132

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 'n Bedevaartslied. o HERE, dink aan Dawid, aan al sy moeite;
1 S enhor , lembra-te de Davi e de tudo que ele sofreu.
2 dat hy aan die HERE gesweer het, hierdie gelofte gedoen het aan die Magtige van Jakob:
2 Ele fez uma promessa solene ao S enhor ; jurou ao Poderoso de Jacó:
3 Sekerlik sal ek nie ingaan in die tent van my woning of klim op die bed wat vir my gesprei is nie;
3 “Não voltarei para casa, não descansarei em minha cama,
4 sekerlik sal ek my oë geen slaap gun, aan my ooglede geen sluimering nie,
4 não deixarei que meus olhos durmam, nem fecharei as pálpebras para cochilar,
5 totdat ek 'n plek vind vir die HERE, 'n woning vir die Magtige van Jakob!
5 enquanto não encontrar lugar para a habitação do S enhor , o santuário para o Poderoso de Jacó”.
6 Kyk, ons het daarvan gehoor in frata; ons het dit gevind in die velde van Ja„r.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Efrata e a encontramos nos campos de Jaar.
7 Laat ons na sy woning gaan, ons neerbuig voor die voetbank van sy voete.
7 Vamos ao santuário do S enhor ; adoremos diante de seu trono!
8 Staan op na u rusplek, HERE, U en die ark van u sterkte!
8 Levanta-te, S enhor , e entra no teu lugar de descanso, junto com a arca, o símbolo do teu poder.
9 Laat u priesters bekleed wees met geregtigheid, en laat u gunsgenote jubel.
9 Que teus sacerdotes se vistam de justiça, que teus fiéis cantem de alegria.
10 Wys u gesalfde nie af nie, ter wille van Dawid, u kneg.
10 Por causa do teu servo Davi, não rejeites aquele que ungiste.
11 Die HERE het aan Dawid gesweer in waarheid Hy sal daarvan nie terugkom nie: Van die vrug van jou liggaam sal Ek laat sit op jou troon.
11 O S enhor fez um juramento solene a Davi e prometeu jamais voltar atrás: “Colocarei em seu trono um de seus descendentes.
12 As jou seuns my verbond hou en my getuienisse wat Ek hulle leer, dan sal hulle seuns ook vir ewig op jou troon sit.
12 Se os seus descendentes obedecerem aos termos de minha aliança e aos preceitos que eu lhes ensino, sua linhagem real continuará para todo o sempre”.
13 Want die HERE het Sion uitgekies, Hy het dit as woonplek vir Hom begeer en gesê:
13 Pois o S enhor escolheu Sião; desejou-a para ser sua habitação.
14 Dit is my rusplek vir ewig; hier wil Ek woon, want Ek het dit begeer.
14 “Este é meu descanso para sempre”, disse ele. “Habitarei aqui, pois este é o lugar que desejei.
15 Sy voedsel sal Ek ryklik seën, sy behoeftiges versadig met brood;
15 Abençoarei esta cidade e a tornarei próspera; saciarei seus pobres com alimento.
16 en sy priesters sal Ek met heil beklee, en sy gunsgenote sal vrolik jubel.
16 Vestirei seus sacerdotes com salvação; seus fiéis cantarão de alegria.
17 Daar sal Ek vir Dawid 'n horing laat uitspruit; Ek het vir my gesalfde 'n lamp toeberei.
17 Aqui aumentarei o poder de Davi; meu ungido será luz para meu povo.
18 Ek sal sy vyande met skaamte beklee, maar op hom sal sy kroon skitter.
18 Vestirei de vergonha seus inimigos, mas ele usará uma coroa gloriosa.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.