Salmos 132

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 'n Bedevaartslied. o HERE, dink aan Dawid, aan al sy moeite;
1 Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
2 dat hy aan die HERE gesweer het, hierdie gelofte gedoen het aan die Magtige van Jakob:
2 como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:
3 Sekerlik sal ek nie ingaan in die tent van my woning of klim op die bed wat vir my gesprei is nie;
3 Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
4 sekerlik sal ek my oë geen slaap gun, aan my ooglede geen sluimering nie,
4 não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pálpebras,
5 totdat ek 'n plek vind vir die HERE, 'n woning vir die Magtige van Jakob!
5 até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.
6 Kyk, ons het daarvan gehoor in frata; ons het dit gevind in die velde van Ja„r.
6 Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.
7 Laat ons na sy woning gaan, ons neerbuig voor die voetbank van sy voete.
7 Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.
8 Staan op na u rusplek, HERE, U en die ark van u sterkte!
8 Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
9 Laat u priesters bekleed wees met geregtigheid, en laat u gunsgenote jubel.
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
10 Wys u gesalfde nie af nie, ter wille van Dawid, u kneg.
10 Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.
11 Die HERE het aan Dawid gesweer in waarheid Hy sal daarvan nie terugkom nie: Van die vrug van jou liggaam sal Ek laat sit op jou troon.
11 O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.
12 As jou seuns my verbond hou en my getuienisse wat Ek hulle leer, dan sal hulle seuns ook vir ewig op jou troon sit.
12 Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
13 Want die HERE het Sion uitgekies, Hy het dit as woonplek vir Hom begeer en gesê:
13 Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
14 Dit is my rusplek vir ewig; hier wil Ek woon, want Ek het dit begeer.
14 Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
15 Sy voedsel sal Ek ryklik seën, sy behoeftiges versadig met brood;
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
16 en sy priesters sal Ek met heil beklee, en sy gunsgenote sal vrolik jubel.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão
17 Daar sal Ek vir Dawid 'n horing laat uitspruit; Ek het vir my gesalfde 'n lamp toeberei.
17 Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Ek sal sy vyande met skaamte beklee, maar op hom sal sy kroon skitter.
18 Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.