Provérbios 9

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Die Wysheid het haar huis gebou, haar sewe pilare uitgekap,
1 A Sabedoria edificou sua casa, talhou sete colunas.
2 haar slagvee geslag, haar wyn gemeng, ook haar tafel gedek.
2 Matou seus animais, preparou seu vinho e dispôs a mesa.
3 Sy het haar diensmeisies uitgestuur, sy nooi uit op die hange van die stadshoogtes:
3 Enviou servas, para que anunciassem nos pontos mais elevados da cidade:
4 Wie eenvoudig is, laat hy inkom hierheen, wie verstandeloos is, vir hom sê sy:
4 Quem for simples apresente-se! Aos insensatos ela disse:
5 Kom, eet julle van my brood, en drink van die wyn wat ek gemeng het;
5 Vinde comer o meu pão e beber o vinho que preparei.
6 laat staan die eenvoudigheid, dan sal julle lewe, en betree die weg van verstand.
6 Deixai a insensatez e vivereis; andai direito no caminho da inteligência!
7 Hy wat 'n spotter teregwys, behaal vir homself skande, en hy wat 'n goddelose bestraf, vir homself 'n skandvlek.
7 Quem censura um mofador, atrai sobre si a zombaria; o que repreende o ímpio, arrisca-se a uma afronta.
8 Bestraf 'n spotter nie, anders haat hy jou; bestraf 'n wyse, en hy sal jou liefhê.
8 Não repreendas o mofador, pois ele te odiará. Repreende o sábio e ele te amará.
9 Deel mee aan die wyse, en hy sal nog wyser word, leer die regverdige, en hy sal insig vermeerder.
9 Dá ao sábio: tornar-se-á ele mais sábio ainda, ensina ao justo e seu saber aumentará.
10 Die beginsel van die wysheid is die vrees van die HERE, en kennis van die Heilige is verstand.
10 O temor do Senhor é o princípio da Sabedoria, e o conhecimento do Santo é a inteligência,
11 Want deur my word jou dae meer en word jare van lewe vir jou toegevoeg.
11 porque por mim se multiplicarão teus dias e ser-te-ão acrescentados anos de vida.
12 As jy wys is, is jy wys tot jou voordeel, en is jy 'n spotter, dan moet jy dit alleen dra.
12 Se tu és sábio, é para teu bem que o és, mas se tu és um mofador, só tu sofrerás as conseqüências.
13 Vrou Dwaasheid is onrustig, pure eenvoudigheid en heeltemal onkundig;
13 A senhora Loucura é irrequieta, uma tola que não sabe nada.
14 en sy sit by die deur van haar huis, op 'n stoel op die hoogtes van die stad,
14 Ela se assenta à porta de sua casa, numa cadeira, nos pontos mais altos da cidade,
15 om te nooi die wat op die weg verbygaan, die wat op hulle paaie reguit wandel:
15 para convidar os viandantes que seguem direito seu caminho.
16 Wie eenvoudig is, laat hy inkom hierheen! En die verstandelose, aan hom sê sy:
16 Quem for simples venha para cá! Aos insensatos, ela diz:
17 Gesteelde waters is soet, en brood in die geheim geëet, is lekker.
17 As águas furtivas são mais doces e o pão tomado às escondidas é mais delicioso.
18 Maar hy weet nie dat d r skimme is, dat haar genooides in die dieptes van die doderyk is nie.
18 Ignora ele que ali há sombras e que os convidados {da senhora Loucura} jazem nas profundezas da região dos mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.