Provérbios 9
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NAA
1 Die Wysheid het haar huis gebou, haar sewe pilare uitgekap,
1 A Sabedoria construiu a sua casa, esculpiu para si sete colunas.
2 haar slagvee geslag, haar wyn gemeng, ook haar tafel gedek.
2 Matou os seus animais para a festa e preparou o seu vinho; também já arrumou a sua mesa.
3 Sy het haar diensmeisies uitgestuur, sy nooi uit op die hange van die stadshoogtes:
3 Enviou as suas criadas para que, dos lugares mais altos da cidade, façam este convite:
4 Wie eenvoudig is, laat hy inkom hierheen, wie verstandeloos is, vir hom sê sy:
4 “Quem é ingênuo, venha para cá.” Aos que não têm juízo ela diz:
5 Kom, eet julle van my brood, en drink van die wyn wat ek gemeng het;
5 “Venham, comam do meu pão e bebam do vinho que preparei.
6 laat staan die eenvoudigheid, dan sal julle lewe, en betree die weg van verstand.
6 Afastem-se dos ingênuos e vivam; andem pelo caminho do entendimento.”
7 Hy wat 'n spotter teregwys, behaal vir homself skande, en hy wat 'n goddelose bestraf, vir homself 'n skandvlek.
7 Quem repreende o zombador traz afronta sobre si; e quem censura o ímpio será insultado.
8 Bestraf 'n spotter nie, anders haat hy jou; bestraf 'n wyse, en hy sal jou liefhê.
8 Não repreenda o zombador, para que ele não odeie você; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Deel mee aan die wyse, en hy sal nog wyser word, leer die regverdige, en hy sal insig vermeerder.
9 Dê instrução ao sábio, e ele se tornará mais sábio ainda; ensine o justo, e ele crescerá na prudência.
10 Die beginsel van die wysheid is die vrees van die HERE, en kennis van die Heilige is verstand.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; conhecer o Santo é ter entendimento.
11 Want deur my word jou dae meer en word jare van lewe vir jou toegevoeg.
11 Porque por mim se multiplicarão os seus dias, e aumentarão os anos de sua vida.
12 As jy wys is, is jy wys tot jou voordeel, en is jy 'n spotter, dan moet jy dit alleen dra.
12 Se você é sábio, é sábio para si mesmo; se é zombador, só você sofrerá as consequências.
13 Vrou Dwaasheid is onrustig, pure eenvoudigheid en heeltemal onkundig;
13 A loucura é mulher espalhafatosa; é tola e não sabe coisa alguma.
14 en sy sit by die deur van haar huis, op 'n stoel op die hoogtes van die stad,
14 Senta-se junto à porta de sua casa, toma uma cadeira no lugar mais alto da cidade,
15 om te nooi die wat op die weg verbygaan, die wat op hulle paaie reguit wandel:
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 Wie eenvoudig is, laat hy inkom hierheen! En die verstandelose, aan hom sê sy:
16 “Quem for ingênuo, venha para cá.” E aos que não têm juízo ela diz:
17 Gesteelde waters is soet, en brood in die geheim geëet, is lekker.
17 “A água roubada é doce, e o pão comido às escondidas é saboroso.”
18 Maar hy weet nie dat d r skimme is, dat haar genooides in die dieptes van die doderyk is nie.
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.