Provérbios 9
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVI
1 Die Wysheid het haar huis gebou, haar sewe pilare uitgekap,
1 A sabedoria construiu sua casa; ergueu suas sete colunas.
2 haar slagvee geslag, haar wyn gemeng, ook haar tafel gedek.
2 Matou animais para a refeição, preparou seu vinho e arrumou sua mesa.
3 Sy het haar diensmeisies uitgestuur, sy nooi uit op die hange van die stadshoogtes:
3 E enviou as servas para fazerem convites desde o ponto mais alto da cidade, clamando:
4 Wie eenvoudig is, laat hy inkom hierheen, wie verstandeloos is, vir hom sê sy:
4 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
5 Kom, eet julle van my brood, en drink van die wyn wat ek gemeng het;
5 "Venham comer a minha comida e beber o vinho que preparei.
6 laat staan die eenvoudigheid, dan sal julle lewe, en betree die weg van verstand.
6 Deixem a insensatez, e vocês terão vida; andem pelo caminho do entendimento.
7 Hy wat 'n spotter teregwys, behaal vir homself skande, en hy wat 'n goddelose bestraf, vir homself 'n skandvlek.
7 "Quem corrige o zombador traz sobre si o insulto; quem repreende o ímpio mancha o próprio nome.
8 Bestraf 'n spotter nie, anders haat hy jou; bestraf 'n wyse, en hy sal jou liefhê.
8 Não repreenda o zombador, caso contrário ele o odiará; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Deel mee aan die wyse, en hy sal nog wyser word, leer die regverdige, en hy sal insig vermeerder.
9 Instrua o homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensine o homem justo, e ele aumentará o seu saber.
10 Die beginsel van die wysheid is die vrees van die HERE, en kennis van die Heilige is verstand.
10 "O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é entendimento.
11 Want deur my word jou dae meer en word jare van lewe vir jou toegevoeg.
11 Pois por meu intermédio os seus dias serão multiplicados, e o tempo da sua vida se prolongará.
12 As jy wys is, is jy wys tot jou voordeel, en is jy 'n spotter, dan moet jy dit alleen dra.
12 Se você for sábio, o benefício será seu; se for zombador, sofrerá as conseqüências".
13 Vrou Dwaasheid is onrustig, pure eenvoudigheid en heeltemal onkundig;
13 A insensatez é pura exibição, sedução e ignorância.
14 en sy sit by die deur van haar huis, op 'n stoel op die hoogtes van die stad,
14 Sentada à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade,
15 om te nooi die wat op die weg verbygaan, die wat op hulle paaie reguit wandel:
15 clama aos que passam por ali seguindo o seu caminho.
16 Wie eenvoudig is, laat hy inkom hierheen! En die verstandelose, aan hom sê sy:
16 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
17 Gesteelde waters is soet, en brood in die geheim geëet, is lekker.
17 "A água roubada é doce, e o pão que se come escondido é saboroso! "
18 Maar hy weet nie dat d r skimme is, dat haar genooides in die dieptes van die doderyk is nie.
18 Mas eles nem imaginam que ali estão os espíritos dos mortos, que os seus convidados estão nas profundezas da sepultura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.