Provérbios 9

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Die Wysheid het haar huis gebou, haar sewe pilare uitgekap,
1 A Sabedoria construiu a sua casa sobre sete colunas.
2 haar slagvee geslag, haar wyn gemeng, ook haar tafel gedek.
2 Mandou matar animais para uma festa, preparou vinho e pôs a mesa.
3 Sy het haar diensmeisies uitgestuur, sy nooi uit op die hange van die stadshoogtes:
3 Aí mandou as suas empregadas gritarem do lugar mais alto da cidade:
4 Wie eenvoudig is, laat hy inkom hierheen, wie verstandeloos is, vir hom sê sy:
4 “Entre, gente tola!” E disse às pessoas sem juízo:
5 Kom, eet julle van my brood, en drink van die wyn wat ek gemeng het;
5 “Venham, comam a minha comida e bebam o vinho que eu preparei.
6 laat staan die eenvoudigheid, dan sal julle lewe, en betree die weg van verstand.
6 Deixem a companhia dos tolos e vivam. Sigam o caminho do conhecimento.”
7 Hy wat 'n spotter teregwys, behaal vir homself skande, en hy wat 'n goddelose bestraf, vir homself 'n skandvlek.
7 Se você repreender uma pessoa vaidosa, a única coisa que vai conseguir é ser insultado. Se tentar corrigir um homem mau, o que vai conseguir é ser humilhado.
8 Bestraf 'n spotter nie, anders haat hy jou; bestraf 'n wyse, en hy sal jou liefhê.
8 Nunca repreenda uma pessoa vaidosa; ela o odiará por isso. Mas, se você corrigir uma pessoa sábia, ela o respeitará.
9 Deel mee aan die wyse, en hy sal nog wyser word, leer die regverdige, en hy sal insig vermeerder.
9 Qualquer coisa que você ensina a uma pessoa sábia torna-a mais sábia ainda. E tudo o que você diz a uma pessoa direita aumenta a sabedoria dela.
10 Die beginsel van die wysheid is die vrees van die HERE, en kennis van die Heilige is verstand.
10 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Se você conhece o Deus Santo, então você tem compreensão das coisas.
11 Want deur my word jou dae meer en word jare van lewe vir jou toegevoeg.
11 A sabedoria fará com que você viva uma vida mais longa.
12 As jy wys is, is jy wys tot jou voordeel, en is jy 'n spotter, dan moet jy dit alleen dra.
12 Se você for sábio, o lucro será seu; se zombar de tudo, você mesmo sofrerá as consequências.
13 Vrou Dwaasheid is onrustig, pure eenvoudigheid en heeltemal onkundig;
13 A falta de juízo é como uma mulher espalhafatosa, tola e sem-vergonha.
14 en sy sit by die deur van haar huis, op 'n stoel op die hoogtes van die stad,
14 Ela senta-se à porta da sua casa ou num banco no lugar mais alto da cidade
15 om te nooi die wat op die weg verbygaan, die wat op hulle paaie reguit wandel:
15 e grita aos que passam preocupados com os seus negócios:
16 Wie eenvoudig is, laat hy inkom hierheen! En die verstandelose, aan hom sê sy:
16 “Entre, gente tola!” E diz às pessoas que não têm juízo:
17 Gesteelde waters is soet, en brood in die geheim geëet, is lekker.
17 “A água roubada é mais gostosa; o pão furtado é mais saboroso.”
18 Maar hy weet nie dat d r skimme is, dat haar genooides in die dieptes van die doderyk is nie.
18 Mas os convidados dela não sabem que aqueles que vão à sua casa morrem e que os que entraram já estão nas profundezas do mundo dos mortos .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.