Provérbios 9

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs BKJ

Sair da comparação
1 Die Wysheid het haar huis gebou, haar sewe pilare uitgekap,
1 A sabedoria edificou a sua casa, já lavrou os seus sete pilares,
2 haar slagvee geslag, haar wyn gemeng, ook haar tafel gedek.
2 já matou os seus animais; misturou o seu vinho; e já preparou a sua mesa.
3 Sy het haar diensmeisies uitgestuur, sy nooi uit op die hange van die stadshoogtes:
3 Já enviou suas criadas, ela clama dos lugares mais altos da cidade:
4 Wie eenvoudig is, laat hy inkom hierheen, wie verstandeloos is, vir hom sê sy:
4 Quem quer que seja simples, que se volte para cá; quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
5 Kom, eet julle van my brood, en drink van die wyn wat ek gemeng het;
5 Vem, come do meu pão, e bebe do vinho que eu tenho misturado.
6 laat staan die eenvoudigheid, dan sal julle lewe, en betree die weg van verstand.
6 Abandonai os tolos e vivei; e ide pelo caminho do entendimento.
7 Hy wat 'n spotter teregwys, behaal vir homself skande, en hy wat 'n goddelose bestraf, vir homself 'n skandvlek.
7 Aquele que reprova o escarnecedor adquire vergonha para si; e o que repreende o homem ímpio adquire para si uma mancha.
8 Bestraf 'n spotter nie, anders haat hy jou; bestraf 'n wyse, en hy sal jou liefhê.
8 Não reproves o escarnecedor, para que ele não te odeie; repreende o homem sábio, e ele te amará.
9 Deel mee aan die wyse, en hy sal nog wyser word, leer die regverdige, en hy sal insig vermeerder.
9 Dá instrução ao homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensina o homem justo e ele aumentará em entendimento.
10 Die beginsel van die wysheid is die vrees van die HERE, en kennis van die Heilige is verstand.
10 O temor do ­SENHOR é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do santo é o entendimento.
11 Want deur my word jou dae meer en word jare van lewe vir jou toegevoeg.
11 Porque por meu intermédio teus dias serão multiplicados, e anos da tua vida se aumentarão.
12 As jy wys is, is jy wys tot jou voordeel, en is jy 'n spotter, dan moet jy dit alleen dra.
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; mas se escarneceres, somente tu o suportarás.
13 Vrou Dwaasheid is onrustig, pure eenvoudigheid en heeltemal onkundig;
13 A mulher tola é espalhafatosa, ela é simples e nada sabe.
14 en sy sit by die deur van haar huis, op 'n stoel op die hoogtes van die stad,
14 Porque ela se assenta à porta de sua casa, sobre uma cadeira nos lugares altos da cidade,
15 om te nooi die wat op die weg verbygaan, die wat op hulle paaie reguit wandel:
15 para chamar os passageiros que andam correto em seus caminhos:
16 Wie eenvoudig is, laat hy inkom hierheen! En die verstandelose, aan hom sê sy:
16 Quem é simples, volte-se para cá; e quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
17 Gesteelde waters is soet, en brood in die geheim geëet, is lekker.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido em secreto é agradável.
18 Maar hy weet nie dat d r skimme is, dat haar genooides in die dieptes van die doderyk is nie.
18 Mas ele não sabe que os mortos estão lá, e que seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.