Provérbios 24

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wees nie afgunstig op die kwaaddoeners nie, en begeer nie om met hulle saam te wees nie.
1 Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
2 Want hulle hart bedink verwoesting, en hulle lippe spreek moeite.
2 pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
3 Deur wysheid word 'n huis gebou, en deur verstand word dit bevestig;
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
4 en deur kennis word die kamers gevul met allerhande kosbare en lieflike goed.
4 Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
5 'n Wyse man is sterk, en 'n man van kennis ontwikkel krag.
5 O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6 Want deur goeie oorleg kan jy voorspoedig oorlog voer, en die oorwinning is deur die menigte van raadgewers.
6 quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 Die wysheid is vir die sot te hoog; in die poort maak hy sy mond nie oop nie.
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.
8 Hy wat hom voorneem om kwaad te doen, word 'n skelm genoem.
8 Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
9 Die sonde is 'n dwase voorneme, en die spotter is 'n gruwel vir die mensdom.
9 A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.
10 Gedra jy jou slap in die dag van benoudheid, dan skiet jou krag te kort.
10 Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!
11 Red die wat na die dood gesleep word, en die wat na die slagbank wankel, hou hulle tog terug!
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12 As jy sê: Kyk, ons het dit nie geweet nie! -- sal Hy wat die harte toets, dit nie merk nie? En Hy wat let op jou siel, Hy kom dit te wete. En Hy vergeld die mens na sy werk.
12 Mesmo que você diga: "Não sabíamos o que estava acontecendo! " Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13 Eet heuning, my seun, want dit is goed, en heuningstroop is soet teen jou verhemelte.
13 Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.
14 Erken dat die wysheid so is vir jou siel; as jy dit vind, dan is daar 'n toekoms, en jou hoop sal nie verydel word nie.
14 Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15 Loer nie, o goddelose, op die woning van die regverdige, verwoes sy verblyfplek nie.
15 Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso;
16 Want sewe maal val die regverdige en staan weer op, maar die goddelose struikel in die ongeluk.
16 pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17 As jou vyand val, verheug jou nie; en as hy struikel, laat jou hart nie juig nie,
17 Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18 dat die HERE dit nie sien en dit miskien verkeerd is in sy oë en Hy sy toorn van hom afwend nie.
18 para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Vererg jou nie oor die kwaaddoeners nie, wees nie afgunstig op die goddelose nie.
19 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
20 Want die kwaaddoener het geen toekoms nie, die lamp van die goddelose gaan dood.
20 pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 My seun, vrees die HERE en die koning, laat jou nie in met oproerige mense nie.
21 Tema ao Senhor e ao rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,
22 Want skielik sal hulle ongeluk opkom, en die uitgang van hulle jare, wie weet dit?
22 pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar?
23 Ook hierdie spreuke is van die wyse manne afkomstig. Om partydig te wees in die gereg, is verkeerd.
23 Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24 Hy wat vir die skuldige sê: Jy het reg! -- die volke sal hom vervloek, die nasies sal hom verwens.
24 Quem disser ao ímpio: "Você é justo", será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.
25 Maar met die wat onpartydig straf, gaan dit goed; en oor hulle kom die seën van voorspoed.
25 Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.
26 Hy wat regte antwoorde gee, soen die lippe.
26 A resposta sincera é como beijo nos lábios.
27 Maak jou werk buitekant reg, en bring dit vir jou op die land in orde; daarna moet jy dan jou huis bou.
27 Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.
28 Wees nie sonder oorsaak getuie teen jou naaste nie; want mag jy met jou lippe mislei?
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.
29 Moenie sê nie: Soos hy aan my gedoen het, so sal ek aan hom doen -- ek sal die man vergelde na sy werk.
29 Não diga: "Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez".
30 Ek het by die land van 'n lui man verbygeloop en langs die wingerd van 'n verstandelose mens,
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
31 en kyk, dit was heeltemal toegegroei van die dorings, sy oppervlakte was oordek met brandnekels en sy klipmuur omgegooi.
31 havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
32 En ek het dit aanskou, ja, daarop gelet, gekyk, en lering aangeneem:
32 Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
33 Nog 'n bietjie slaap, nog 'n bietjie sluimer, nog 'n bietjie hande-vou om uit te rus;
33 "Vou dormir um pouco", você diz. "Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco",
34 dan kom jou armoede aangeloop en jou gebrek soos 'n gewapende man.
34 mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.