Provérbios 24

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Wees nie afgunstig op die kwaaddoeners nie, en begeer nie om met hulle saam te wees nie.
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
2 Want hulle hart bedink verwoesting, en hulle lippe spreek moeite.
2 porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam maliciosamente.
3 Deur wysheid word 'n huis gebou, en deur verstand word dit bevestig;
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 en deur kennis word die kamers gevul met allerhande kosbare en lieflike goed.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
5 'n Wyse man is sterk, en 'n man van kennis ontwikkel krag.
5 Um varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
6 Want deur goeie oorleg kan jy voorspoedig oorlog voer, en die oorwinning is deur die menigte van raadgewers.
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Die wysheid is vir die sot te hoog; in die poort maak hy sy mond nie oop nie.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a boca.
8 Hy wat hom voorneem om kwaad te doen, word 'n skelm genoem.
8 Aquele que cuida em fazer mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 Die sonde is 'n dwase voorneme, en die spotter is 'n gruwel vir die mensdom.
9 O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
10 Gedra jy jou slap in die dag van benoudheid, dan skiet jou krag te kort.
10 Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será pequena.
11 Red die wat na die dood gesleep word, en die wat na die slagbank wankel, hou hulle tog terug!
11 Livra os que estão destinados à morte e salva os que são levados para a matança, se os puderes retirar.
12 As jy sê: Kyk, ons het dit nie geweet nie! -- sal Hy wat die harte toets, dit nie merk nie? En Hy wat let op jou siel, Hy kom dit te wete. En Hy vergeld die mens na sy werk.
12 Se disseres: Eis que o não sabemos; porventura, aquele que pondera os corações não o considerará? E aquele que atenta para a tua alma não o saberá? Não pagará ele ao homem conforme a sua obra?
13 Eet heuning, my seun, want dit is goed, en heuningstroop is soet teen jou verhemelte.
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 Erken dat die wysheid so is vir jou siel; as jy dit vind, dan is daar 'n toekoms, en jou hoop sal nie verydel word nie.
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
15 Loer nie, o goddelose, op die woning van die regverdige, verwoes sy verblyfplek nie.
15 Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
16 Want sewe maal val die regverdige en staan weer op, maar die goddelose struikel in die ongeluk.
16 Porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 As jou vyand val, verheug jou nie; en as hy struikel, laat jou hart nie juig nie,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração;
18 dat die HERE dit nie sien en dit miskien verkeerd is in sy oë en Hy sy toorn van hom afwend nie.
18 para que o Senhor isso não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Vererg jou nie oor die kwaaddoeners nie, wees nie afgunstig op die goddelose nie.
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios.
20 Want die kwaaddoener het geen toekoms nie, die lamp van die goddelose gaan dood.
20 Porque o maligno não terá galardão algum, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 My seun, vrees die HERE en die koning, laat jou nie in met oproerige mense nie.
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudanças.
22 Want skielik sal hulle ongeluk opkom, en die uitgang van hulle jare, wie weet dit?
22 Porque, de repente, se levantará a sua perdição, e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Ook hierdie spreuke is van die wyse manne afkomstig. Om partydig te wees in die gereg, is verkeerd.
23 Também estes são provérbios dos sábios. Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
24 Hy wat vir die skuldige sê: Jy het reg! -- die volke sal hom vervloek, die nasies sal hom verwens.
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Maar met die wat onpartydig straf, gaan dit goed; en oor hulle kom die seën van voorspoed.
25 Mas, para os que o repreenderem, haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 Hy wat regte antwoorde gee, soen die lippe.
26 Beija com os lábios o que responde com palavras retas.
27 Maak jou werk buitekant reg, en bring dit vir jou op die land in orde; daarna moet jy dan jou huis bou.
27 Prepara fora a tua obra, e apronta-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Wees nie sonder oorsaak getuie teen jou naaste nie; want mag jy met jou lippe mislei?
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; por que enganarias com os teus lábios?
29 Moenie sê nie: Soos hy aan my gedoen het, so sal ek aan hom doen -- ek sal die man vergelde na sy werk.
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Ek het by die land van 'n lui man verbygeloop en langs die wingerd van 'n verstandelose mens,
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 en kyk, dit was heeltemal toegegroei van die dorings, sy oppervlakte was oordek met brandnekels en sy klipmuur omgegooi.
31 e eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície, coberta de urtigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
32 En ek het dit aanskou, ja, daarop gelet, gekyk, en lering aangeneem:
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo- o, recebi instrução.
33 Nog 'n bietjie slaap, nog 'n bietjie sluimer, nog 'n bietjie hande-vou om uit te rus;
33 Um pouco de sono, adormecendo um pouco, encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado,
34 dan kom jou armoede aangeloop en jou gebrek soos 'n gewapende man.
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.