Provérbios 24
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NTLH
1 Wees nie afgunstig op die kwaaddoeners nie, en begeer nie om met hulle saam te wees nie.
1 Não tenha inveja dos maus, nem procure ter amizade com eles.
2 Want hulle hart bedink verwoesting, en hulle lippe spreek moeite.
2 Eles só pensam em violências e, quando falam, é para ferir alguém. — 20 —
3 Deur wysheid word 'n huis gebou, en deur verstand word dit bevestig;
3 Com a sabedoria se constrói o lar e sobre a prudência ele se firma.
4 en deur kennis word die kamers gevul met allerhande kosbare en lieflike goed.
4 Na casa da pessoa sábia os quartos ficam cheios de coisas bonitas e de valor. — 21 —
5 'n Wyse man is sterk, en 'n man van kennis ontwikkel krag.
5 Ser sábio é melhor do que ser forte; o conhecimento é mais importante do que a força.
6 Want deur goeie oorleg kan jy voorspoedig oorlog voer, en die oorwinning is deur die menigte van raadgewers.
6 Afinal, antes de entrar numa batalha, é preciso planejar bem, e, quando há muitos conselheiros, é mais fácil vencer. — 22 —
7 Die wysheid is vir die sot te hoog; in die poort maak hy sy mond nie oop nie.
7 Os provérbios dos sábios são profundos demais para serem entendidos pelos tolos; quando são discutidos assuntos importantes, os tolos não têm nada para dizer. — 23 —
8 Hy wat hom voorneem om kwaad te doen, word 'n skelm genoem.
8 Quem planeja o mal será chamado de “criador de problemas”.
9 Die sonde is 'n dwase voorneme, en die spotter is 'n gruwel vir die mensdom.
9 Os planos dos que não têm juízo são pecados. Todos odeiam quem vive zombando dos outros. — 24 —
10 Gedra jy jou slap in die dag van benoudheid, dan skiet jou krag te kort.
10 Quem é fraco numa crise é realmente fraco. — 25 —
11 Red die wat na die dood gesleep word, en die wat na die slagbank wankel, hou hulle tog terug!
11 Procure salvar quem está sendo arrastado para a morte.
12 As jy sê: Kyk, ons het dit nie geweet nie! -- sal Hy wat die harte toets, dit nie merk nie? En Hy wat let op jou siel, Hy kom dit te wete. En Hy vergeld die mens na sy werk.
12 Você pode dizer que o problema não é seu, mas Deus conhece o seu coração e sabe os seus motivos. Ele pagará de acordo com o que cada um fizer. — 26 —
13 Eet heuning, my seun, want dit is goed, en heuningstroop is soet teen jou verhemelte.
13 Meu filho, coma mel, pois o mel faz bem. Assim como o favo de mel é doce na sua língua,
14 Erken dat die wysheid so is vir jou siel; as jy dit vind, dan is daar 'n toekoms, en jou hoop sal nie verydel word nie.
14 assim também a sabedoria é boa para a sua alma. Se você a conseguir, terá um bom futuro e não perderá a esperança. — 27 —
15 Loer nie, o goddelose, op die woning van die regverdige, verwoes sy verblyfplek nie.
15 Você, homem perverso, não fique espiando a casa do homem honesto para assaltá-la.
16 Want sewe maal val die regverdige en staan weer op, maar die goddelose struikel in die ongeluk.
16 A pessoa honesta pode cair muitas vezes, que sempre se levanta de novo. Mas a desgraça acaba com os maus. — 28 —
17 As jou vyand val, verheug jou nie; en as hy struikel, laat jou hart nie juig nie,
17 Não fique contente quando o seu inimigo cair na desgraça.
18 dat die HERE dit nie sien en dit miskien verkeerd is in sy oë en Hy sy toorn van hom afwend nie.
18 O Senhor Deus vai saber que você ficou contente com isso e não vai gostar. E ele poderá parar de castigar esse inimigo. — 29 —
19 Vererg jou nie oor die kwaaddoeners nie, wees nie afgunstig op die goddelose nie.
19 Não se revolte por causa dos maus, nem tenha inveja deles.
20 Want die kwaaddoener het geen toekoms nie, die lamp van die goddelose gaan dood.
20 Os pecadores não têm futuro; eles são como uma luz que está se apagando. — 30 —
21 My seun, vrees die HERE en die koning, laat jou nie in met oproerige mense nie.
21 Meu filho, tema a Deus , o Senhor , e respeite as autoridades. Não se envolva com as pessoas que se revoltam contra eles,
22 Want skielik sal hulle ongeluk opkom, en die uitgang van hulle jare, wie weet dit?
22 pois num instante elas podem se arruinar. Você pode fazer uma ideia da destruição que Deus ou as autoridades podem causar?
23 Ook hierdie spreuke is van die wyse manne afkomstig. Om partydig te wees in die gereg, is verkeerd.
23 Estas coisas também foram ditas por homens sábios: O juiz não deve favorecer ninguém.
24 Hy wat vir die skuldige sê: Jy het reg! -- die volke sal hom vervloek, die nasies sal hom verwens.
24 Se ele declarar inocente um homem que é culpado, será amaldiçoado e odiado por todos.
25 Maar met die wat onpartydig straf, gaan dit goed; en oor hulle kom die seën van voorspoed.
25 Porém os juízes que castigam o culpado receberão bênçãos e gozarão de boa fama.
26 Hy wat regte antwoorde gee, soen die lippe.
26 A resposta sincera é sinal de uma amizade verdadeira.
27 Maak jou werk buitekant reg, en bring dit vir jou op die land in orde; daarna moet jy dan jou huis bou.
27 Não construa a sua casa, nem forme o seu lar até que as suas plantações estejam prontas e você esteja certo de que pode ganhar a vida.
28 Wees nie sonder oorsaak getuie teen jou naaste nie; want mag jy met jou lippe mislei?
28 Se você não tiver motivo, não seja testemunha contra o seu vizinho, nem fale mal dele.
29 Moenie sê nie: Soos hy aan my gedoen het, so sal ek aan hom doen -- ek sal die man vergelde na sy werk.
29 Nunca diga: “Vou lhe pagar com a mesma moeda. Vou acertar as contas com ele!”
30 Ek het by die land van 'n lui man verbygeloop en langs die wingerd van 'n verstandelose mens,
30 Eu andei pelos campos e plantações de uva de um homem tolo e preguiçoso.
31 en kyk, dit was heeltemal toegegroei van die dorings, sy oppervlakte was oordek met brandnekels en sy klipmuur omgegooi.
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de mato, e o muro de pedras havia caído.
32 En ek het dit aanskou, ja, daarop gelet, gekyk, en lering aangeneem:
32 Olhei para aquilo, pensei bem e aprendi a seguinte lição:
33 Nog 'n bietjie slaap, nog 'n bietjie sluimer, nog 'n bietjie hande-vou om uit te rus;
33 Durma um pouco mais, cruze os braços e descanse mais um pouco;
34 dan kom jou armoede aangeloop en jou gebrek soos 'n gewapende man.
34 mas, enquanto você estiver dormindo, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.