Provérbios 24
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs BKJ
1 Wees nie afgunstig op die kwaaddoeners nie, en begeer nie om met hulle saam te wees nie.
1 Não tenhas invejas dos homens maus, nem desejes estar com eles;
2 Want hulle hart bedink verwoesting, en hulle lippe spreek moeite.
2 porque o seu coração medita a destruição, e os seus lábios falam de danos.
3 Deur wysheid word 'n huis gebou, en deur verstand word dit bevestig;
3 Através da sabedoria se edifica uma casa, e pelo entendimento ela é estabelecida;
4 en deur kennis word die kamers gevul met allerhande kosbare en lieflike goed.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras com todas as riquezas preciosas e agradáveis.
5 'n Wyse man is sterk, en 'n man van kennis ontwikkel krag.
5 Um homem sábio é forte; sim, um homem de conhecimento aumenta a força.
6 Want deur goeie oorleg kan jy voorspoedig oorlog voer, en die oorwinning is deur die menigte van raadgewers.
6 Porque com conselhos sábios tu farás a guerra; e na multidão de conselheiros há segurança.
7 Die wysheid is vir die sot te hoog; in die poort maak hy sy mond nie oop nie.
7 A sabedoria é alta demais para um tolo; ele não abre a sua boca no portão.
8 Hy wat hom voorneem om kwaad te doen, word 'n skelm genoem.
8 Aquele que pensa em fazer o mal, será chamado de pessoa danosa.
9 Die sonde is 'n dwase voorneme, en die spotter is 'n gruwel vir die mensdom.
9 O pensamento do tolo é pecado, e o escarnecedor é uma abominação aos homens.
10 Gedra jy jou slap in die dag van benoudheid, dan skiet jou krag te kort.
10 Se te enfraqueceres no dia da adversidade, tua força é pequena.
11 Red die wat na die dood gesleep word, en die wat na die slagbank wankel, hou hulle tog terug!
11 Livra os que estão sendo levados para a morte, e os que estão prestes a serem mortos, a esses detém.
12 As jy sê: Kyk, ons het dit nie geweet nie! -- sal Hy wat die harte toets, dit nie merk nie? En Hy wat let op jou siel, Hy kom dit te wete. En Hy vergeld die mens na sy werk.
12 Se dizes: Eis que não sabíamos; aquele que pondera o coração não o considerou? E aquele que guarda a tua alma, não sabe disso? Não retribuirá cada homem de acordo com suas obras?
13 Eet heuning, my seun, want dit is goed, en heuningstroop is soet teen jou verhemelte.
13 Meu filho, come mel, porque é bom; e o favo de mel é doce ao teu paladar;
14 Erken dat die wysheid so is vir jou siel; as jy dit vind, dan is daar 'n toekoms, en jou hoop sal nie verydel word nie.
14 assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; quando o tiveres encontrado, então haverá uma recompensa e a tua expectativa não será cortada.
15 Loer nie, o goddelose, op die woning van die regverdige, verwoes sy verblyfplek nie.
15 Não fiques à espreita, ó homem perverso, contra a habitação do justo; não estragues o seu lugar de repouso;
16 Want sewe maal val die regverdige en staan weer op, maar die goddelose struikel in die ongeluk.
16 porque um homem justo cai sete vezes, e se levanta novamente, mas os perversos cairão no mal.
17 As jou vyand val, verheug jou nie; en as hy struikel, laat jou hart nie juig nie,
17 Quando teu inimigo cair, não te regozijes, nem deixes que alegre-se o teu coração quando ele tropeçar;
18 dat die HERE dit nie sien en dit miskien verkeerd is in sy oë en Hy sy toorn van hom afwend nie.
18 para que o SENHOR não o veja, e isso o desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Vererg jou nie oor die kwaaddoeners nie, wees nie afgunstig op die goddelose nie.
19 Não te desgastes por causa dos homens maus, nem tenhas inveja dos perversos,
20 Want die kwaaddoener het geen toekoms nie, die lamp van die goddelose gaan dood.
20 porque não haverá recompensa para o homem mau; e a lâmpada do perverso será apagada.
21 My seun, vrees die HERE en die koning, laat jou nie in met oproerige mense nie.
21 Meu filho, teme ao SENHOR e ao rei, e não te intrometas com aqueles que são dados à mudança;
22 Want skielik sal hulle ongeluk opkom, en die uitgang van hulle jare, wie weet dit?
22 porque de repente se levantará a sua calamidade, e a ruína de ambos, quem a conhece?
23 Ook hierdie spreuke is van die wyse manne afkomstig. Om partydig te wees in die gereg, is verkeerd.
23 Estas coisas também pertencem aos sábios. Não é bom ter respeito de pessoas em juízo.
24 Hy wat vir die skuldige sê: Jy het reg! -- die volke sal hom vervloek, die nasies sal hom verwens.
24 Aquele que disser ao perverso: Tu és justo; a este os povos amaldiçoarão, as nações o abominarão,
25 Maar met die wat onpartydig straf, gaan dit goed; en oor hulle kom die seën van voorspoed.
25 mas para aqueles que o repreenderem haverá deleite, e sobre eles virá uma boa bênção.
26 Hy wat regte antwoorde gee, soen die lippe.
26 Todo homem que dá uma resposta correta, deve beijar seus lábios.
27 Maak jou werk buitekant reg, en bring dit vir jou op die land in orde; daarna moet jy dan jou huis bou.
27 Prepara a tua obra fora, e torna-a apta para ti no campo, e depois edifica a tua casa.
28 Wees nie sonder oorsaak getuie teen jou naaste nie; want mag jy met jou lippe mislei?
28 Não sejas sem motivo testemunha contra o teu vizinho; e não enganes com os teus lábios.
29 Moenie sê nie: Soos hy aan my gedoen het, so sal ek aan hom doen -- ek sal die man vergelde na sy werk.
29 Não digas: Farei a ele, como ele fez a mim; eu recompensarei a cada homem de acordo com a sua obra.
30 Ek het by die land van 'n lui man verbygeloop en langs die wingerd van 'n verstandelose mens,
30 Eu fui pelo campo do preguiçoso, e pela vinha do homem vazio de entendimento;
31 en kyk, dit was heeltemal toegegroei van die dorings, sy oppervlakte was oordek met brandnekels en sy klipmuur omgegooi.
31 e eis que ela estava toda cheia de espinhos, e urtigas tinham coberto sua superfície, e o seu muro de pedras estava demolido.
32 En ek het dit aanskou, ja, daarop gelet, gekyk, en lering aangeneem:
32 Então eu vi, e o considerei bem; olhei sobre ele, e recebi instrução.
33 Nog 'n bietjie slaap, nog 'n bietjie sluimer, nog 'n bietjie hande-vou om uit te rus;
33 Ainda, um pouco a dormir, um pouco a toscanejar, um pouco a cruzar os braços em repouso;
34 dan kom jou armoede aangeloop en jou gebrek soos 'n gewapende man.
34 assim virá a tua pobreza como alguém que viaja, e a tua necessidade como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.