Provérbios 21
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NTLH
1 Die koning se hart is in die hand van die HERE soos waterstrome: Hy lei dit waarheen Hy wil.
1 Para o Senhor Deus, controlar a mente de um rei é tão fácil como dirigir a correnteza de um rio.
2 Elke weg van 'n mens is reg in sy oë, maar die HERE toets die harte.
2 Se você pensa que tudo o que faz é certo, lembre que o Senhor julga as suas intenções.
3 Om geregtigheid en reg te doen, is vir die HERE verkiesliker as offers.
3 Faça o que é direito e justo, pois isso agrada mais a Deus do que lhe oferecer sacrifícios .
4 Hoogheid van oë en trotsheid van hart -- die glans van die goddelose is sonde.
4 Os maus são dominados pelo orgulho e pela vaidade, e isso é pecado.
5 Die planne van die vlytige is net tot voordeel, maar elkeen wat oorhaastig is, kom net tot gebrek.
5 Quem planeja com cuidado tem fartura, mas o apressado acaba passando necessidade.
6 Die verwerwing van skatte deur 'n valse tong is 'n verwaaide asem -- dodelike valstrikke.
6 A riqueza que é ganha desonestamente acaba logo e é uma armadilha mortal.
7 Die gewelddadigheid van die goddelose sleep hulle weg, want hulle weier om reg te doen.
7 Os maus são destruídos pela sua própria violência porque se negam a fazer o que é direito.
8 Gekronkeld is die weg van 'n skuldige mens; maar die reine -- sy handeling is reg.
8 O culpado segue caminhos errados, mas o inocente faz o que é direito.
9 Dit is beter om op die hoek van 'n dak te woon as by 'n twisgierige vrou en 'n gemeenskaplike huis.
9 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
10 Die siel van die goddelose begeer die kwaad; sy naaste vind in sy oë geen genade nie.
10 Os maus têm fome do mal; eles não têm pena de ninguém.
11 As 'n mens 'n spotter straf, word die eenvoudige bedagsaam; en as 'n mens 'n wyse onderrig, neem hy self kennis aan.
11 Quando o zombador é castigado, as pessoas sem experiência aprendem uma lição. Quando se ensina o sábio, o seu conhecimento é aumentado.
12 Die regverdige let op die huis van die goddelose; Hy stort die goddelose in die ongeluk.
12 Deus, que é justo, observa os maus e os faz cair na desgraça.
13 Wie sy oor toestop vir die geskreeu van die arme, hy sal self ook roep en nie verhoor word nie.
13 Quem recusar ouvir o grito do pobre também gritará e não será ouvido.
14 'n Geskenk in die geheim bring die toorn tot bedaring en 'n geskenk in die skoot die heftige woede.
14 Dê um presente em segredo a quem estiver zangado com você, e a raiva dele acabará.
15 Vreugde is dit vir die regverdige om reg te doen, maar 'n verskrikking vir die werkers van ongeregtigheid.
15 Quando se faz justiça, os bons ficam felizes, porém os maus ficam apavorados.
16 'n Mens wat afdwaal van die pad van verstand, sal in die vergadering van die skimme rus.
16 Quem se afasta do bom senso está caminhando para a morte.
17 Wie van vrolikheid hou, is 'n man van gebrek; hy wat van wyn en olie hou, sal nie ryk word nie.
17 Quem ama os prazeres passará necessidade; quem ama o vinho e a boa comida nunca ficará rico.
18 Die goddelose is 'n losprys vir die regverdige, en in die plek van die opregtes kom die ontroue.
18 As pessoas honestas ficam livres da angústia, e os maus sofrem em lugar dos bons.
19 Dit is beter om in 'n woeste land te woon as by 'n twisgierige vrou en ergernis.
19 É melhor morar no deserto do que com uma mulher que vive resmungando e se queixando.
20 'n Kosbare skat en olie is in die woning van die regverdige, maar 'n dwase mens bring dit deur.
20 O homem sensato tem o suficiente para viver na riqueza e na fartura, mas o insensato não, porque gasta tudo o que ganha.
21 Wie geregtigheid en weldadigheid najaag, sal die lewe, geregtigheid en eer vind.
21 Quem é bondoso e direito terá uma vida longa e será tratado com respeito e justiça.
22 Die wyse beklim die stad van die helde en gooi die vesting neer waar dit op vertrou.
22 Uma pessoa inteligente pode conquistar uma cidade defendida por homens fortes e destruir as muralhas em que eles confiavam.
23 Hy wat sy mond en sy tong bewaar, bewaar sy siel van benoudhede.
23 Se você não quer se meter em dificuldades, tome cuidado com o que diz.
24 'n Vermetele, 'n trotsaard word 'n spotter genoem, een wat in oormaat van vermetelheid handel.
24 Chamamos de zombador o homem vaidoso que trata os outros com orgulho e desprezo.
25 Die begeerte van die luiaard sal hom doodmaak, want sy hande weier om te werk;
25 O preguiçoso morre desejando muitas coisas porque se nega a trabalhar;
26 die hele dag deur word daar dringend begeer, maar die regverdige gee en hou nie terug nie.
26 ele passa o dia inteiro pensando no que gostaria de ter. Mas a pessoa de caráter tem o que dar e dá com prazer.
27 Die offer van die goddelose is 'n gruwel; hoeveel te meer as hulle dit met skandelike bedoeling bring.
27 Deus detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, especialmente quando oferecem com más intenções.
28 'n Leuenagtige getuie kom om; maar 'n man wat goed toeluister, spreek vir altyd.
28 A testemunha falsa será condenada à morte, mas a palavra da pessoa que costuma ouvir bem as coisas será aceita.
29 Die goddelose trek 'n onbeskaamde gesig, maar die opregte gee aan sy weë die regte rigting.
29 O homem direito tem confiança em si mesmo, porém o mau só finge que tem.
30 Daar is geen wysheid, en daar is geen verstand, en daar is geen raad teenoor die HERE nie.
30 A sabedoria, a inteligência e o entendimento das pessoas não são nada na presença do Senhor .
31 Die perd word reggemaak vir die dag van die geveg, maar die oorwinning is deur die HERE.
31 Os homens aprontam os cavalos para a batalha, mas quem dá a vitória é Deus, o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.