Provérbios 21
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NAA
1 Die koning se hart is in die hand van die HERE soos waterstrome: Hy lei dit waarheen Hy wil.
1 Como correntes de águas, assim é o coração do rei na mão do este o dirige para onde quiser.
2 Elke weg van 'n mens is reg in sy oë, maar die HERE toets die harte.
2 Todo caminho de uma pessoa é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 Om geregtigheid en reg te doen, is vir die HERE verkiesliker as offers.
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao do que oferecer sacrifícios.
4 Hoogheid van oë en trotsheid van hart -- die glans van die goddelose is sonde.
4 Olhar arrogante e coração orgulhoso — a lâmpada dos ímpios — são pecado.
5 Die planne van die vlytige is net tot voordeel, maar elkeen wat oorhaastig is, kom net tot gebrek.
5 Os planos de quem é esforçado conduzem à fartura, mas a pressa excessiva leva à pobreza.
6 Die verwerwing van skatte deur 'n valse tong is 'n verwaaide asem -- dodelike valstrikke.
6 Fazer fortuna por meio da mentira é vaidade e armadilha mortal.
7 Die gewelddadigheid van die goddelose sleep hulle weg, want hulle weier om reg te doen.
7 A violência dos ímpios os leva à ruína, porque eles se recusam a praticar a justiça.
8 Gekronkeld is die weg van 'n skuldige mens; maar die reine -- sy handeling is reg.
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas, quanto ao inocente, a sua conduta é reta.
9 Dit is beter om op die hoek van 'n dak te woon as by 'n twisgierige vrou en 'n gemeenskaplike huis.
9 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
10 Die siel van die goddelose begeer die kwaad; sy naaste vind in sy oë geen genade nie.
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 As 'n mens 'n spotter straf, word die eenvoudige bedagsaam; en as 'n mens 'n wyse onderrig, neem hy self kennis aan.
11 Quando o zombador é castigado, os ingênuos se tornam sábios; e, quando o sábio é instruído, cresce no conhecimento.
12 Die regverdige let op die huis van die goddelose; Hy stort die goddelose in die ongeluk.
12 Deus, o justo, observa a casa dos ímpios e os faz cair em desgraça.
13 Wie sy oor toestop vir die geskreeu van die arme, hy sal self ook roep en nie verhoor word nie.
13 Quem tapa os ouvidos ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 'n Geskenk in die geheim bring die toorn tot bedaring en 'n geskenk in die skoot die heftige woede.
14 O presente que se dá em segredo acalma a ira, e a dádiva em sigilo vence a mais forte indignação.
15 Vreugde is dit vir die regverdige om reg te doen, maar 'n verskrikking vir die werkers van ongeregtigheid.
15 Praticar a justiça é uma alegria para o justo, mas espanto para os que praticam o mal.
16 'n Mens wat afdwaal van die pad van verstand, sal in die vergadering van die skimme rus.
16 Quem se desvia do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 Wie van vrolikheid hou, is 'n man van gebrek; hy wat van wyn en olie hou, sal nie ryk word nie.
17 Quem ama os prazeres acabará na pobreza; quem ama o vinho e a boa vida nunca ficará rico.
18 Die goddelose is 'n losprys vir die regverdige, en in die plek van die opregtes kom die ontroue.
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e, em lugar dos retos, é entregue o infiel.
19 Dit is beter om in 'n woeste land te woon as by 'n twisgierige vrou en ergernis.
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher briguenta e geniosa.
20 'n Kosbare skat en olie is in die woning van die regverdige, maar 'n dwase mens bring dit deur.
20 Na casa do sábio há tesouros preciosos e o suficiente para viver, mas o tolo desperdiça tudo o que tem.
21 Wie geregtigheid en weldadigheid najaag, sal die lewe, geregtigheid en eer vind.
21 Quem segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Die wyse beklim die stad van die helde en gooi die vesting neer waar dit op vertrou.
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Hy wat sy mond en sy tong bewaar, bewaar sy siel van benoudhede.
23 Quem guarda a boca e a língua guarda a sua alma de muitas dificuldades.
24 'n Vermetele, 'n trotsaard word 'n spotter genoem, een wat in oormaat van vermetelheid handel.
24 Quanto ao orgulhoso e arrogante, zombador é o seu nome; ele age com orgulho e arrogância.
25 Die begeerte van die luiaard sal hom doodmaak, want sy hande weier om te werk;
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 die hele dag deur word daar dringend begeer, maar die regverdige gee en hou nie terug nie.
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, porém o justo dá com generosidade.
27 Die offer van die goddelose is 'n gruwel; hoeveel te meer as hulle dit met skandelike bedoeling bring.
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; ainda mais quando é oferecido com más intenções!
28 'n Leuenagtige getuie kom om; maar 'n man wat goed toeluister, spreek vir altyd.
28 A testemunha falsa perecerá, mas quem sabe ouvir falará sem ser contestado.
29 Die goddelose trek 'n onbeskaamde gesig, maar die opregte gee aan sy weë die regte rigting.
29 O ímpio aparenta determinação, mas o justo considera o seu caminho.
30 Daar is geen wysheid, en daar is geen verstand, en daar is geen raad teenoor die HERE nie.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem mesmo conselho contra o
31 Die perd word reggemaak vir die dag van die geveg, maar die oorwinning is deur die HERE.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória vem do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.