Provérbios 21
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs BKJ
1 Die koning se hart is in die hand van die HERE soos waterstrome: Hy lei dit waarheen Hy wil.
1 Como os rios de águas assim é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o inclina para onde quiser.
2 Elke weg van 'n mens is reg in sy oë, maar die HERE toets die harte.
2 Todo caminho do homem é certo aos seus próprios olhos, mas o SENHOR pondera os corações.
3 Om geregtigheid en reg te doen, is vir die HERE verkiesliker as offers.
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
4 Hoogheid van oë en trotsheid van hart -- die glans van die goddelose is sonde.
4 O olhar altivo, um coração orgulhoso, e o lavrar dos perversos, é pecado.
5 Die planne van die vlytige is net tot voordeel, maar elkeen wat oorhaastig is, kom net tot gebrek.
5 Os pensamentos do diligente tendem somente para a fartura, mas os de todo aquele que é apressado somente para a necessidade.
6 Die verwerwing van skatte deur 'n valse tong is 'n verwaaide asem -- dodelike valstrikke.
6 A obtenção de tesouros por meio de uma língua mentirosa é uma vaidade passageira daqueles que buscam a morte.
7 Die gewelddadigheid van die goddelose sleep hulle weg, want hulle weier om reg te doen.
7 O roubo dos perversos os destruirá, porque se recusam a fazer justiça.
8 Gekronkeld is die weg van 'n skuldige mens; maar die reine -- sy handeling is reg.
8 O caminho do homem é perverso e estranho, mas quanto ao puro, sua obra é reta.
9 Dit is beter om op die hoek van 'n dak te woon as by 'n twisgierige vrou en 'n gemeenskaplike huis.
9 É melhor habitar no canto do eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
10 Die siel van die goddelose begeer die kwaad; sy naaste vind in sy oë geen genade nie.
10 A alma do perverso deseja o mal; o seu próximo não encontra favor em seus olhos.
11 As 'n mens 'n spotter straf, word die eenvoudige bedagsaam; en as 'n mens 'n wyse onderrig, neem hy self kennis aan.
11 Quando o escarnecedor é punido, o simples faz-se sábio; e quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Die regverdige let op die huis van die goddelose; Hy stort die goddelose in die ongeluk.
12 O homem justo considera sabiamente a casa dos perversos, mas Deus derruba os perversos por causa de sua perversidade.
13 Wie sy oor toestop vir die geskreeu van die arme, hy sal self ook roep en nie verhoor word nie.
13 O que tampa os seus ouvidos ao clamor dos pobres, ele mesmo também clamará, mas não será ouvido.
14 'n Geskenk in die geheim bring die toorn tot bedaring en 'n geskenk in die skoot die heftige woede.
14 Um presente que se dá em secreto pacifica a ira; e o presente posto no seio, põe fim à forte indignação.
15 Vreugde is dit vir die regverdige om reg te doen, maar 'n verskrikking vir die werkers van ongeregtigheid.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição haverá aos que obram iniquidade.
16 'n Mens wat afdwaal van die pad van verstand, sal in die vergadering van die skimme rus.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento permanecerá na congregação dos mortos.
17 Wie van vrolikheid hou, is 'n man van gebrek; hy wat van wyn en olie hou, sal nie ryk word nie.
17 Aquele que ama o prazer será um homem pobre; aquele que ama o vinho e o azeite não enriquecerá.
18 Die goddelose is 'n losprys vir die regverdige, en in die plek van die opregtes kom die ontroue.
18 O perverso será um resgate para o justo, e o transgressor para o reto.
19 Dit is beter om in 'n woeste land te woon as by 'n twisgierige vrou en ergernis.
19 É melhor morar no deserto, do que com uma mulher contenciosa e irritada.
20 'n Kosbare skat en olie is in die woning van die regverdige, maar 'n dwase mens bring dit deur.
20 Há tesouro desejável e azeite na habitação do sábio, mas o homem tolo gasta tudo.
21 Wie geregtigheid en weldadigheid najaag, sal die lewe, geregtigheid en eer vind.
21 Aquele que segue a justiça e a misericórdia achará a vida, a justiça e a honra.
22 Die wyse beklim die stad van die helde en gooi die vesting neer waar dit op vertrou.
22 Um homem sábio mede a cidade do poderoso e humilha a força da sua confiança.
23 Hy wat sy mond en sy tong bewaar, bewaar sy siel van benoudhede.
23 Quem guarda a sua boca e a sua língua, guarda sua alma de problemas.
24 'n Vermetele, 'n trotsaard word 'n spotter genoem, een wat in oormaat van vermetelheid handel.
24 Escarnecedor é o nome do orgulhoso e arrogante, aquele que procede com ira orgulhosa.
25 Die begeerte van die luiaard sal hom doodmaak, want sy hande weier om te werk;
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 die hele dag deur word daar dringend begeer, maar die regverdige gee en hou nie terug nie.
26 Ele ambiciona gananciosamente o dia inteiro, mas o justo dá, e nada poupa.
27 Die offer van die goddelose is 'n gruwel; hoeveel te meer as hulle dit met skandelike bedoeling bring.
27 O sacrifício do perverso é abominação; quanto mais oferecendo-o com uma mente perversa!
28 'n Leuenagtige getuie kom om; maar 'n man wat goed toeluister, spreek vir altyd.
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que ouve, falará constantemente.
29 Die goddelose trek 'n onbeskaamde gesig, maar die opregte gee aan sy weë die regte rigting.
29 O homem perverso endurece a sua face; mas quanto ao reto, ele direciona o seu caminho.
30 Daar is geen wysheid, en daar is geen verstand, en daar is geen raad teenoor die HERE nie.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
31 Die perd word reggemaak vir die dag van die geveg, maar die oorwinning is deur die HERE.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a segurança é do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.